Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Соответствующих

Примеры в контексте "Concerned - Соответствующих"

Примеры: Concerned - Соответствующих
It also has an effect on economic development in the countries concerned and weakens State institutions. Она также сказывается на экономическом развитии соответствующих стран и ослабляет государственные институты.
Such initiatives were designed to guarantee access to non-renewable energy resources and defend the right of the countries concerned to use such resources. Такие инициативы призваны гарантировать доступ к невозобновляемым энергетическим ресурсам и защитить право соответствующих стран использовать такие ресурсы.
We consider that the assistance of Member States concerned can play a crucial role in strengthening the capacity of the Tribunals. Мы считаем, что помощь соответствующих государств может сыграть решающую роль в укреплении потенциала Трибуналов.
Migration policies should protect the economic and social interests of all the countries concerned, without ignoring the rights of the individual migrant. Миграционная политика должна защищать экономические и социальные интересы всех соответствующих стран без игнорирования прав отдельных мигрантов.
Such national framework plans indicate the overall aim and objective of the programmes concerned. В таких национальных рамочных планах будут указываться общие цели и задачи соответствующих программ.
The unit commanders concerned were immediately ordered to release the suspects. Руководителям соответствующих объектов незамедлительно отдается приказ об освобождении подозреваемых лиц.
In consultation with a variety of concerned parties, a wide range of short-, medium- and long-term projects had been formulated. В консультации с целым рядом соответствующих сторон были сформулированы многочисленные кратко-, средне- и долгосрочные проекты.
Local ombudsmen served as a channel of communication by conveying the outcome of complaints received by the Institute to the communities concerned. Местные уполномоченные по правам человека выступают в качестве связующего звена благодаря доведению до сведения соответствующих общин итогов рассмотрения жалоб, полученных этим Институтом.
OIOS considers the timely submission of documents for processing to be the shared responsibility of all departments concerned. По мнению УСВН, своевременное представление документов для их последующей обработки является общей обязанностью всех соответствующих департаментов.
It emphasizes the responsibility of States concerned to put an end to impunity and prosecute those responsible for such acts. Он подчеркивает обязанность соответствующих государств покончить с безнаказанностью и привлекать к ответственности виновных в совершении таких актов.
This information would also play a central role in the development of migration policies that correspond to the realities and needs of the countries concerned. Эта информация сыграла бы также важную роль в разработке миграционной политики с учетом конкретных условий и потребностей соответствующих стран.
They can only make recommendations and thus cannot determine the rights or obligations of the persons concerned. Они могут лишь выносить рекомендации и, таким образом, не могут определять права или обязанности соответствующих лиц.
Data on the age of the victims concerned was also necessary. Также необходимы данные о возрасте соответствующих жертв.
These cases were decided in favour of the persons concerned. Эти дела были урегулированы в пользу соответствующих лиц.
Such special measures shall not be contrary to the freely-expressed wishes of the peoples concerned. Такие специальные меры не могут противоречить свободно выраженным желаниям соответствующих народов.
Hence, UNCTAD's substantive activities in favour of the countries concerned were doomed to suffer. В результате это может сказаться на основной деятельности ЮНКТАД, осуществляемой в интересах соответствующих стран.
The delay had been due, in large part, to the need to await responses from the departments concerned. Эта задержка была в значительной степени обусловлена необходимостью дождаться получения ответов от соответствующих департаментов.
The Commission charges its staff of auditors and investigators with investigating the operations concerned. Комиссия поручает своим ревизорам и следователям проведение расследований соответствующих операций.
Accordingly, the Panel has made an adjustment to reflect the insufficiency of the evidence concerned. Соответственно Группа скорректировала заявленную сумму с учетом недостатка соответствующих доказательств.
Post-conflict readjustment in African societies remains a nightmare for the Governments concerned and their people. Постконфликтное восстановление в африканских обществах остается кошмаром для соответствующих правительств и народов.
He did not believe that the contractual arrangements for the staff concerned would be problematic. Он не считает, что с контрактами соответствующих сотрудников возникнут какие-либо проблемы.
In addition, any costs related to reintegration would continue to be funded through voluntary contributions to Governments and agencies concerned. В дополнение к этому любые связанные с реинтеграцией расходы будут продолжать покрываться за счет добровольных взносов соответствующих правительств и учреждений.
In this way, the Superintendence of Banks keeps under constant review the quality of the legally required prevention systems in all the entities concerned. Тем самым Банковское управление постоянно контролирует качество юридически обязательных профилактических систем во всех соответствующих учреждениях.
However, an organizational chart with specific responsibilities and inter-linkages with the mechanisms is being attempted with the agencies concerned. Однако при участии соответствующих ведомств принимаются меры по подготовке организационной схемы, показывающей конкретные сферы ответственности и взаимосвязи.
Units consisting of the various bodies concerned are stationed at the border transit points. В пограничных пунктах транзита размещаются подразделения, включающие представителей соответствующих органов.