You can wipe that concerned look off that hairy face. |
Убери этот обеспокоенный взгляд со своего... волосатого лица. |
I went there as a concerned doctor. |
Я пошел туда как обеспокоенный врач. |
A concerned citizen e-mailed this to my office, thinking Officer Janko used excessive force. |
Обеспокоенный гражданин послал и-мейл в мой офис, сообщая, что офицер Джанко применила излишнюю силу. |
No, I'm a concerned citizen with a badge. |
Нет, я обеспокоенный гражданин со значком. |
He's friendly, concerned, works at the crime lab. |
Он дружелюбный, обеспокоенный, работает в лаборатории. |
He's obviously a concerned citizen, and we have to know how to reach him. |
Очевидно, он обеспокоенный гражданин, и нам придется выяснить, как до него добраться. |
Douglas Miller came to see me today, quite concerned. |
Дуглас Миллер приходил ко мне сегодня, достаточно обеспокоенный. |
Let's just say I'm a concerned citizen. |
Скажем так, я обеспокоенный гражданин. |
But I'm here today, Sheriff, as a concerned citizen. |
Но сейчас, шериф, я пришла как обеспокоенный гражданин. |
Like the concerned friend you are, you brought Jackson to Derek to save him. |
Как обеспокоенный друг ты привел Джексона к Дереку, чтобы спасти его. |
As a government employee, that's true, but I am just here as a concerned citizen and founder of PCP. |
Как государственный чиновник - да, но я здесь как обеспокоенный гражданин и основатель ПКП. |
Following the outbreak of hostilities with Spain 1779, General John Campbell, concerned over the condition of the defenses, requested reinforcements, and began construction of additional defenses. |
С началом военных действий с Испанией в 1779 году генерал Джон Кэмпбелл, обеспокоенный состоянием обороны, запросил подкрепление, и началось строительство дополнительных фортификаций. |
Up next, are you a concerned grandchild or just a buzzkill? |
И далее, вы обеспокоенный внук или просто зануда? |
I have a concerned client who has a friend who's getting ready to marry Jason Volloway. |
У меня есть обеспокоенный клиент, у которого есть подруга, выходящая замуж за Джейсона Воллоуэя. |
Can a concerned father ask where his daughter's going? |
Может ли обеспокоенный отец спросить, куда собралась его дочь? |
Hopefully for you, whatever you injected yourself with won't wear off before you get the fun of a caring and concerned doctor cutting into your head. |
И надейтесь что, то, чем вы себя накачали, не выдохнется прежде, чем вы получите удовольствие, пока заботливый, обеспокоенный доктор будет сверлить вам череп. |
On 25 September 1991 the Security Council met for the first time to discuss the situation in the former Yugoslavia, and, deeply concerned by the ongoing fighting, it appealed to all parties to settle their disputes peacefully and through negotiations. |
25 сентября 1991 года Совет Безопасности впервые собрался для того, чтобы обсудить ситуацию в бывшей Югославии и, глубоко обеспокоенный ведущимися там боевыми действиями, обратился ко всем сторонам с призывом урегулировать свои споры мирными средствами и на основе переговоров. |
Extremely concerned over the growing ethnic conflicts and the inadequacy of attempts to prevent and mitigate them in the Great Lakes region and certain other parts of Africa, |
крайне обеспокоенный расширяющимися этническими конфликтами и неадекватностью попыток по их предотвращению и смягчению в районе Великих озер и в некоторых других районах Африки, |
Emphasizing that, in its resolution 2011/36, the Council, concerned by the involvement of organized criminal groups in all aspects of illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, strongly encouraged Member States to take appropriate measures to prevent and combat such illicit trafficking, |
подчеркивая, что в своей резолюции 2011/36 Совет, обеспокоенный участием организованных преступных групп во всех формах незаконного оборота видов дикой фауны и флоры, находящихся под угрозой исчезновения, решительно призвал государства-члены принять соответствующие меры для предупреждения такого незаконного оборота и борьбы с ним, |
Concerned citizen and community leader Leslie Knope. |
Обеспокоенный гражданин и лидер сообщества Лесли Ноуп. |
Concerned by the situation which had arisen as a result of the measures, especially at the Centre for Human Rights at Geneva, the European Union requested that they be rescinded. |
Обеспокоенный ситуацией, возникшей в связи с принятием этих мер, в частности в Центре по правам человека в Женеве, Европейский союз просит об их отмене. |
Concerned by the negative trend in the utilization of the facilities allocated to intergovernmental bodies, the Advisory Committee supported the Secretary-General's proposal that such bodies should review their meeting entitlements and plan their work programmes based on their actual utilization of conference-servicing resources. |
Обеспокоенный негативной тенденцией в использовании ресурсов, выделенных межправительственным органам, Консультативный комитет поддерживает предложение Генерального секретаря о том, что таким органам следует проанализировать свои права на проведение совещаний и планировать свои программы работы, исходя из фактического использования ими ресурсов конференционного обслуживания. |
Concerned over the number of requests to report to international and regional bodies and instruments related to forests, the United Nations Forum on Forests invited Collaborative Partnership on Forests members to work towards harmonizing and streamlining reporting. |
Форум Организации Объединенных Наций по лесам, обеспокоенный числом запросов в отношении представления докладов международным и региональным органам и механизмам, занимающимся лесной проблематикой, предложил членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам работать над согласованием и рационализацией процедур представления докладов. |
Just a concerned parent. |
Этим вечером - обеспокоенный отец. |
Why are you so concerned? |
Почему ты такой обеспокоенный? |