Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Обязательство

Примеры в контексте "Commitment - Обязательство"

Примеры: Commitment - Обязательство
Such a protocol should contain a categorical commitment by the nuclear-weapon States not to improve their nuclear weapons. Такой протокол должен содержать категорическое обязательство государств, обладающих ядерным оружием, не совершенствовать свое ядерное оружие.
Secondly, we view this cut-off treaty as a disarmament commitment as well. Во-вторых, мы рассматриваем такой договор о прекращении производства и как разоруженческое обязательство.
By this I mean that our commitment to negotiations or the launching of negotiations in the CD on anti-personnel landmines cannot remain open-ended. Здесь я имею в виду, что наше обязательство относительно проведения или начала переговоров на КР по противопехотным наземным минам не может оставаться бессрочным.
A clear commitment to halt deployment of APLs may in turn facilitate commitments to undertake mine-clearing. Четкое же обязательство прекратить развертывание ППНМ может в свою очередь способствовать принятию обязательств по разминированию.
We note that they reaffirmed their commitment to take further concrete steps in this field. Мы отмечаем, что они подтвердили свое обязательство предпринять дальнейшие конкретные шаги в этой области.
We regret that not all States, including several States represented here, have been able to make a similar commitment. Мы сожалеем, что не все государства, в том числе некоторые из представленных здесь государств, смогли взять аналогичное обязательство.
Now this commitment is something which we have been asking for for some time. Сегодня это обязательство является идеалом, к которому мы стремимся на протяжении уже довольно длительного времени.
It is therefore time that we renew our commitment to working together to promote a universal endeavour towards a culture of peace. Поэтому настало время вновь подтвердить наше обязательство действовать вместе в целях содействия универсальному стремлению к формированию культуры мира.
This commitment therefore constitutes an important element of conflict prevention. Это обязательство, поэтому, является важным элементом предотвращения конфликтов.
Equally a commitment to sound public finances in necessary, as without it, the uncertainties and costs businesses face rise. Аналогичным образом необходимо взять обязательство в отношении разумного государственного финансирования, ибо в противном случае неопределенности и издержки предприятий возрастут.
The Treaty clearly lacks an explicit commitment to the definitive end of the nuclear-arms race. В Договоре явно отсутствует четкое обязательство окончательно покончить с гонкой ядерных вооружений.
The first commitment is that the person "deprived of liberty be held in an officially recognized place of detention". Первое обязательство заключается в том, что лицо, "лишенное свободы, содержится в официально признанных местах для задержанных".
This first commitment is reinforced by the provisions contained in paragraphs 2 and 3 of article 10. Первое обязательство подкрепляется положениями, содержащимися в пунктах 2 и 3 статьи 10.
The third commitment is to ensure that the person in question is brought before a judicial authority "promptly after detention". Третье обязательство заключается в обеспечении того, чтобы соответствующее лицо доставлялось в суд "вскоре после задержания".
And we believe this firm commitment of the Royal Government to protect our environment deserves to be complimented. Мы считаем, что это твердое обязательство со стороны Королевского правительства охранять нашу природную среду заслуживает надлежащей оценки.
We emphasize our commitment to give a decisive impetus to the effort to achieve universal literacy in the region before the year 2000. Мы подчеркиваем наше обязательство придать решающий импульс усилиям по достижению полной грамотности в регионе до 2000 года.
The various treaties on non-proliferation presuppose a balance of obligations and the commitment not to acquire a particular type of weapon. Различные договоры в области нераспространения предполагают сбалансированность обязанностей и обязательство не приобретать тот или иной конкретный вид оружия.
This Agreement on a Cease-Fire and Separation of Forces formalizes that commitment. Настоящее Соглашение о прекращении огня и разъединении сил официально закрепляет данное обязательство.
The commitment entered into by my country here will surprise no one. Обязательство, принимаемое здесь моей страной, ни для кого не удивительно.
That commitment is an encouragement to rapid progress towards the conclusion of the negotiations on the CTBT. Это обязательство сулит отрадные перспективы в отношении скорейшего достижения прогресса на переговорах по ДВЗИ.
First, we must rededicate ourselves to our commitment to combatting poverty. Во-первых, мы должны вновь подтвердить наше обязательство бороться с бедностью.
We are pleased by and welcome that commitment. Мы с удовлетворением отмечаем и приветствуем это обязательство.
Our solemn commitment can be summed up in three words: invest, protect and listen. Наше торжественное обязательство может быть сформулировано в трех словах: инвестировать, защищать и слушать.
There is a strong commitment to supporting children by empowering their families and communities. В ней содержится решительное обязательство оказывать поддержку детям путем укрепления возможностей их семей и общин.
Finally, countries ready to make this kind of commitment merit support. Наконец, страны, которые готовы взять на себя такое обязательство, заслуживают поддержки.