Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Обязательство

Примеры в контексте "Commitment - Обязательство"

Примеры: Commitment - Обязательство
Finally, we support the Prosecutor's commitment to complete the investigations and indictments by the end of 2004. Наконец, мы поддерживаем обязательство Обвинителя завершить расследования и обвинительные акты до конца 2004 года.
The international community has undertaken the commitment to help East Timor to build a solid democracy. Международное сообщество взяло на себя обязательство помочь Восточному Тимору построить прочную демократию.
We appeal to them to honour their earlier commitment and to withdraw their forces as early as possible. Мы призываем их выполнить ранее принятое на себя обязательство и вывести свои силы как можно скорее.
But there is no doubt that such a commitment is not enough. Не вызывает сомнений тот факт, что одного лишь принятия такого обязательство недостаточно.
It is a bold and assertive commitment that will contribute much-needed financial resources for the global campaign, particularly in Africa and the Caribbean. Это мужественное и настойчивое обязательство, благодаря выполнению которого будут предоставлены столь необходимые этой глобальной кампании, особенно в Африке и Карибском бассейне, финансовые ресурсы.
We wish to reaffirm the commitment made by our leaders at the summit last September to safeguard the principle of refugee protection. Мы хотели бы подтвердить обязательство отстаивать принцип защиты беженцев, взятое нашими руководителями на саммите в сентябре прошлого года.
Pakistan is ready to join India in a reciprocal binding commitment to renounce the use of force, both conventional and nuclear. Пакистан готов совместно с Индией заключить взаимное связывающее обязательство об отказе от применения силы как обычной, так и ядерной.
The band's drummer had to leave the band in order to keep his compulsory commitment to join the South Korean Army. К сожалению, предыдущий барабанщик был вынужден покинуть группу, чтобы сохранить своё обязательство присоединиться к корейской армии.
U2 vowed to perform in Sarajevo someday, eventually fulfilling this commitment on their 1997 PopMart Tour. U2 поклялись, что когда-нибудь выступят в Сараево, и выполнили это обязательство, дав концерт в 1997 году в рамках PopMart Tour.
He made his verbal commitment by revealing the UK logo shaved in the back of his head on national television. Он дал устное обязательство и показал логотип университета Кентукки выбритый у него на затылке по национальному телевидению.
In October 2011, ABC Studios sold a Punisher script to Fox, who gave the project a put-pilot commitment. В октябре 2011 года ABC Studios подала сценарий Карателя в Fox, который дал проекту обязательство пилотного эпизода.
After returning to Russia, Loktionov began to participate in investigative actions, and a commitment to appear was taken from him. После возвращения в Россию Локтионов стал участвовать в следственных действиях, с него самого было взято обязательство о явке.
The treaties also acknowledged Uruguay's debt to Brazil for its aid against the Blancos, and Brazil's commitment for granting an additional loan. В договорах также признавался долг Уругвая перед Бразилией за помощь против Бланкос, и обязательство Бразилии предоставить дополнительный заём.
By continuing development of both managed and unmanaged Visual Basic, Microsoft will demonstrate their commitment to their entire developer community. Продолжая развитие и управляемого и неуправляемого Visual Basic, Microsoft будет демонстрировать своё обязательство ко всему сообществу разработчиков.
You know, five years is a long commitment. Пойми, пять лет - долгое обязательство.
The risk premium could rise, for example, if investors became uncertain about whether Kuroda would adhere to his commitment. Страховая премия за риск может увеличиться, например если инвесторы будут испытывать неуверенность в том, что Курода будет соблюдать свое обязательство.
Fortunately, there are encouraging signs that the commitment will be honored. К счастью, есть обнадеживающие признаки, что это обязательство будет выполнено.
A public commitment of this magnitude should help calm the disorderly scramble for Europe. Публичное обязательство подобного масштаба поможет утихомирить беспорядочный натиск на Европу.
You can make a commitment that number wins (18). Вы можете взять на себя обязательство, что число побед (18).
My mom tried to tell me I was too young to make a commitment. Мама пыталась сказать мне, что я слишком юная, чтобы взять на себя обязательство.
Ashley's made a commitment not to date in high school. Эшли взяла на себя обязательство не ходить на свидания в школе.
We made a commitment, Counsellor. Мы приняли на себя обязательство, советник.
And you might want to look at it as a commitment to your son. И ты можешь захотеть смотреть на это, как на обязательство по отношение к сыну.
We made a commitment long ago. Мы взяли на себя обязательство давно.
A similar commitment to the democratic rights of Taiwanese could have salutary effects in China. Подобное обязательство по отношению к демократическим правам тайваньцев могло бы оказать благотворное действие в Китае.