| A gift that'll send a message loud and clear. | Подарок, который скажет громко и четко. |
| All right, guilt trip received loud and clear. | Хорошо, чувство вины получено громко и четко. |
| They must present a clear statement of you out of suspicion. | Они должны четко сказать, что ты вне подозрения. |
| I thought I made myself fairly clear about my intentions. | Я думал, что четко дал понят о своих намерениях. |
| Make that very clear in the statement. | Обозначьте это четко в в нашем заявлении. |
| It is the blueprint for action and a clear expression of the real state of the world's refugees. | Она представляет собой лекало для деятельности и четко отображает реальное положение беженцев во всем мире. |
| In addition, it was stressed that the links with other conventions were not addressed in a clear enough way. | Кроме того, было подчеркнуто, что в проекте недостаточно четко отражены связи с другими конвенциями. |
| Among other things, the policy makes clear that participating companies cannot use the United Nations brand. | Среди прочего, эта политика четко определяет, что участвующие в Инициативе компании не могут использовать брэнд Организации Объединенных Наций. |
| The objectives to be reached this year are therefore clear in our minds. | Поэтому мы четко представляем себе те цели, которые необходимо достичь в этом году. |
| I got it, loud and clear. | Я поняла это, четко и ясно. |
| I hear you loud and clear. | Я слышу тебя четко и ясно. |
| The White House was very clear about the parameters of this operation. | Белый дом четко дал понять о деталях операции. |
| Nobody shoots unless there's a clear shot. | Не стрелять без четко видимой цели. |
| Now, let me be clear. The United States of America has been and will remain the global leader in providing assistance. | Хочу четко заявить: Соединенные Штаты Америки всегда были и будут оставаться глобальным лидером в оказании помощи. |
| As a result, they also do not have clear coordination structures or monitoring and reporting requirements linked to policy statements. | Вследствие этого у них отсутствуют и четко структурированные механизмы координации или требования в отношении контроля и отчетности, увязанные с положениями программных заявлений. |
| The Board found, however, that mission senior managers have no clear accountability for successful IPSAS implementation. | Вместе с тем Комиссия обнаружила, что старшие руководители миссий не несут четко определенной ответственности за успешный переход на МСУГС. |
| Without clear accountability there is a risk that senior management will direct mission resources and efforts into those areas and mandates where they have defined accountability. | В отсутствие четко определенной ответственности существует опасность того, что старшее руководство будет направлять ресурсы и усилия миссий на те области деятельности и мандаты, где такая ответственность должным образом определена. |
| This policy makes it clear that pregnancy is not a reason for exclusion from school. | В рамках этой политики четко разъясняется, что беременность не является основанием для исключения из школы. |
| Some Parties indicated that the NAP guidelines and modalities should include a clear role for a coordinating institution in countries. | Некоторые Стороны указали, что в руководящих принципах и условиях НПА следует четко прописать роль общенационального координационного учреждения. |
| Thus, it was clear which suppliers or contractors were being invited to present submissions. | Таким образом, эта процедура четко дает понять, какие поставщики или подрядчики приглашаются для представления их предложений. |
| Participants were clear about the scale of the problem. | Участники четко высказались в отношении масштабов проблемы. |
| However, there needs to be a clear understanding about how potentially overlapping or conflicting powers are to be exercised. | Однако необходимо четко понимать, каким образом должны осуществляться потенциально дублирующие или вступающие в конфликт полномочия. |
| The questions received by the UNECE secretariat show that the interpretation of 1.1.4.2 is not always very clear. | Вопросы, полученные секретариатом ЕЭК ООН, показывают, что подраздел 1.1.4.2 не всегда удается четко истолковать. |
| Third, it became clear to the Mission that the Lebanese investigation process suffered from serious flaws. | В-третьих, Миссия четко убедилась в том, что ливанский процесс расследования страдает серьезными недостатками. |
| In most instances, however, the consistency of accounts points to clear patterns. | Вместе с тем во многих случаях последовательный характер сообщений указывает на четко проявляющиеся тенденции. |