A gift that'll send a message loud and clear. |
Подарок, который скажет громко и четко. |
All right, guilt trip received loud and clear. |
Хорошо, чувство вины получено громко и четко. |
They must present a clear statement of you out of suspicion. |
Они должны четко сказать, что ты вне подозрения. |
I thought I made myself fairly clear about my intentions. |
Я думал, что четко дал понят о своих намерениях. |
Make that very clear in the statement. |
Обозначьте это четко в в нашем заявлении. |
It is the blueprint for action and a clear expression of the real state of the world's refugees. |
Она представляет собой лекало для деятельности и четко отображает реальное положение беженцев во всем мире. |
In addition, it was stressed that the links with other conventions were not addressed in a clear enough way. |
Кроме того, было подчеркнуто, что в проекте недостаточно четко отражены связи с другими конвенциями. |
Among other things, the policy makes clear that participating companies cannot use the United Nations brand. |
Среди прочего, эта политика четко определяет, что участвующие в Инициативе компании не могут использовать брэнд Организации Объединенных Наций. |
The objectives to be reached this year are therefore clear in our minds. |
Поэтому мы четко представляем себе те цели, которые необходимо достичь в этом году. |
I got it, loud and clear. |
Я поняла это, четко и ясно. |
I hear you loud and clear. |
Я слышу тебя четко и ясно. |
The White House was very clear about the parameters of this operation. |
Белый дом четко дал понять о деталях операции. |
Nobody shoots unless there's a clear shot. |
Не стрелять без четко видимой цели. |
Now, let me be clear. The United States of America has been and will remain the global leader in providing assistance. |
Хочу четко заявить: Соединенные Штаты Америки всегда были и будут оставаться глобальным лидером в оказании помощи. |
As a result, they also do not have clear coordination structures or monitoring and reporting requirements linked to policy statements. |
Вследствие этого у них отсутствуют и четко структурированные механизмы координации или требования в отношении контроля и отчетности, увязанные с положениями программных заявлений. |
The Board found, however, that mission senior managers have no clear accountability for successful IPSAS implementation. |
Вместе с тем Комиссия обнаружила, что старшие руководители миссий не несут четко определенной ответственности за успешный переход на МСУГС. |
Without clear accountability there is a risk that senior management will direct mission resources and efforts into those areas and mandates where they have defined accountability. |
В отсутствие четко определенной ответственности существует опасность того, что старшее руководство будет направлять ресурсы и усилия миссий на те области деятельности и мандаты, где такая ответственность должным образом определена. |
This policy makes it clear that pregnancy is not a reason for exclusion from school. |
В рамках этой политики четко разъясняется, что беременность не является основанием для исключения из школы. |
Some Parties indicated that the NAP guidelines and modalities should include a clear role for a coordinating institution in countries. |
Некоторые Стороны указали, что в руководящих принципах и условиях НПА следует четко прописать роль общенационального координационного учреждения. |
Thus, it was clear which suppliers or contractors were being invited to present submissions. |
Таким образом, эта процедура четко дает понять, какие поставщики или подрядчики приглашаются для представления их предложений. |
Participants were clear about the scale of the problem. |
Участники четко высказались в отношении масштабов проблемы. |
However, there needs to be a clear understanding about how potentially overlapping or conflicting powers are to be exercised. |
Однако необходимо четко понимать, каким образом должны осуществляться потенциально дублирующие или вступающие в конфликт полномочия. |
The questions received by the UNECE secretariat show that the interpretation of 1.1.4.2 is not always very clear. |
Вопросы, полученные секретариатом ЕЭК ООН, показывают, что подраздел 1.1.4.2 не всегда удается четко истолковать. |
Third, it became clear to the Mission that the Lebanese investigation process suffered from serious flaws. |
В-третьих, Миссия четко убедилась в том, что ливанский процесс расследования страдает серьезными недостатками. |
In most instances, however, the consistency of accounts points to clear patterns. |
Вместе с тем во многих случаях последовательный характер сообщений указывает на четко проявляющиеся тенденции. |