Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четко

Примеры в контексте "Clear - Четко"

Примеры: Clear - Четко
But the options, their implications, and the positions currently adopted on them by delegations are sufficiently clear. Однако соответствующие варианты, их последствия и занимаемые в настоящее время делегациями позиции по ним выглядят достаточно четко.
They often lack clear land ownership rights or suffer from constant violation of their statutory rights. Они часто не располагают четко оформленными правами собственности или страдают от постоянных нарушений их предусмотренных законом прав.
They expect firm goals and timetables, with a clear allocation of responsibilities. Они ожидают, что будут установлены четкие цели и подготовлены графики с четко распределенными обязанностями.
In doing so we made our objectives very clear. При этом мы четко изложили наши цели.
There is at present no clear formulation of the legal principles applicable to internally displaced persons and no instrument focused on their particular needs. В настоящее время нет четко сформулированных правовых принципов, применимых к внутриперемещенным лицам, и не имеется какого-либо инструмента, направленного на удовлетворение их конкретных нужд.
The only effective sharing is that which is regular, honest, clear and open. Процесс обмена информацией может быть эффективным лишь при условии, что этот обмен осуществляется регулярно, добросовестно, четко и открыто.
It would give potential States parties a clear understanding of the obligations entailed. Они позволят потенциальным государствам-участникам четко понять вытекающие из них обязательства.
In recent months we have made our opposition very clear to the French, including to President Chirac. В последние месяцы мы очень четко выразили Франции, и в том числе президенту Шираку, свою оппозицию.
France was therefore clear about its intentions, and it is abiding strictly by its commitments. Таким образом, Франция четко изложила свои намерения и строго соблюдает свои обязательства.
The reporting State should also make clear whether children born of religious and civil marriages had absolutely identical rights. Государству, представившему доклад, следует также четко указать, имеют ли дети от религиозных и гражданских браков абсолютно одинаковые права.
First, the Security Council resolutions are very clear that vacation of aggression by Pakistan from Kashmir is essential. Во-первых, в резолюциях Совета Безопасности очень четко говорится о необходимости преодоления агрессии Пакистана в Кашмире.
In 1991, African countries and the international community adopted a political framework with clear objectives for Africa's development. В 1991 году африканские страны и международное сообщество приняли политическую платформу с четко определенной целью - обеспечить развитие Африки.
Furthermore, it was clear that racism as such manifested itself in well-defined geographic areas. Кроме того, очевидно, что расизм как таковой связан с четко определенными географическими районами.
We must be clear as to where the main responsibilities lie. Мы должны четко сознавать, в чем состоят главные обязанности.
We must be clear about where the main leverage for positive change can be found. Мы должны четко осознавать, где можно найти главный рычаг позитивных изменений.
And we must be clear about the main obstacles to progress. Мы должны четко сознавать, какие основные препятствия стоят на пути прогресса.
A United Nations with a clear mission and a well-defined scope. Организацию Объединенных Наций с ясной задачей и четко установленным полем деятельности.
Businesses, their customers and their suppliers all depend on a clear and effective body of law and regulation. Все предприятия, их заказчики и поставщики зависят от четко определенного и эффективно действующего свода законов и правил.
There was no clear evidence of political will on the part of the warring parties to negotiate a mutually acceptable solution. Противоборствующие стороны не демонстрировали четко выраженной политической воли к достижению взаимоприемлемых решений путем переговоров.
If, however, States feel compelled to use blanks or other symbols, they are requested to give clear explanations of their meaning. Однако, если государства считают необходимым использование пропусков или других условных обозначений, им предлагается четко разъяснять их смысл.
When targeted sanctions are imposed, humanitarian exemptions should be formulated with clear guidelines. При введении целенаправленных санкций необходимо четко формулировать руководящие принципы предоставления исключений гуманитарного характера.
The Conference has given clear indications of the concern that exists in the entire international community about threats to women's health. Конференция четко выразила озабоченность всего международного сообщества в отношении угроз, касающихся здоровья женщин.
It would also give potential States parties a clear understanding of the general legal framework in which the court would operate. Он также позволит потенциальным государствам-участникам четко уяснить общие правовые рамки, в которых будет функционировать суд.
All of this means, in turn, the clear and definite renunciation of the threat or use of force. Все эти средства в свою очередь четко и недвусмысленно отвергают угрозу силой или ее применение.
Fifthly, the practice of illegal political surveillance continues, notwithstanding its clear and firm prohibition by the Supreme Court of Puerto Rico. В-пятых, продолжается практика незаконной политической слежки, хотя она четко и определенно запрещена Верховным судом Пуэрто-Рико.