Английский - русский
Перевод слова Clear

Перевод clear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Четкий (примеров 1424)
In order for the event to be successful, a clear and specific list of the questions to be resolved before the substantive discussions began was needed. Для того чтобы эта встреча завершилась успехом, необходим четкий и конкретный список вопросов, которые нужно разрешить до начала основных обсуждений.
(e) Requested that a clear timetable and terms of reference be prepared for the work of the "friends of the chair" group as soon as possible; ё) просила как можно скорее подготовить четкий график работы и круг ведения группы «друзей Председателя»;
Of the 130 countries for which data were obtained, 43 countries had national poverty reduction plans and another 35 had a clear component in national economic and social strategies on poverty reduction. Из 130 стран, по которым собраны данные, в 43 странах имеются национальные планы сокращения масштабов нищеты и еще в 35 странах в национальных экономических и социальных стратегиях выделяется четкий компонент, связанный с сокращением масштабов нищеты.
To declare that a clear mechanism shall be established to deal with trade restrictive measures, including a graduated system of penalties which may be applied to States that take measures at variance with the provisions of GAFTA, and which Member States may apply as necessary; З. Объявить, что должен быть создать четкий механизм устранения мер, ограничивающих торговлю, включая дифференциальную систему штрафов, которые могут взиматься с государств, вводящих меры, не соответствующие положениям ВАЗСТ, и которые государства-члены могут применять в случае необходимости.
Your handwriting is very clear. У вас очень четкий почерк.
Больше примеров...
Ясный (примеров 325)
Recommendations should be provided in a clear way, which will also help to facilitate evaluations of the quality of a CPI. Рекомендации должны носить ясный характер, что будет также содействовать облегчению оценки качества ИПЦ.
It was a most unusual clear day. Это был очень необычный и ясный день.
We welcome the opportunity to hear the clear voice of Africa in this Hall, which is presenting to the rest of the world its aspirations to economic and social development, to democracy with transparency in public administration and to peace and security throughout the continent. Мы приветствуем возможность услышать ясный голос Африки в этом зале, который излагает всему остальному миру свои устремления к экономическому и социальному развитию, к демократии с транспарентным государственным управлением и к миру и безопасности на всем континенте.
There was one clear suspect. Был один ясный подозреваемый.
You send a clear one. И этот ответ весьма ясный.
Больше примеров...
Очевидно (примеров 3638)
It was clear that the poor economic outlook in Bosnia and Herzegovina had not adversely affected efforts to ensure the protection and promotion of women's rights. Совершенно очевидно, что плохие экономические перспективы в Боснии и Герцеговине не оказали отрицательного воздействия на деятельность по обеспечению защиты и поощрению соблюдения прав женщин.
It is absolutely clear that a necessary precondition for this, or the necessary background, should be the withdrawal of foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo, as has been repeatedly called for in relevant Security Council resolutions. Совершенно очевидно, что непременным и необходимым условием урегулирования конфликта является вывод иностранных войск с территории Демократической Республики Конго, к чему неоднократно призывал Совет Безопасности в своих соответствующих резолюциях.
It is clear therefore, that improving prevailing health concerns continue to be given primacy in the health policy of Sri Lanka (as opposed to merely maintaining the current systems) with high priority afforded to issues relating to women and children. Таким образом, очевидно, что в рамках политики Шри-Ланки в сфере здравоохранения решению широко распространенных проблем в области охраны здоровья по-прежнему уделяется приоритетное внимание (а не просто поддерживается нынешняя система), при этом первостепенное значение придается вопросам, касающимся женщин и детей.
It is becoming increasingly clear that Jamaica may not achieve some of those targets, while in some areas there is real danger that progress already achieved could be reversed. Все более очевидно возрастает вероятность того, что Ямайка не сможет достигнуть некоторых из них, к тому же есть реальная опасность, что в некоторых областях, где уже достигнут прогресс, произойдет откат назад.
It was clear that, if a State exercised its right in a manner that was prejudicial to other watercourse States, that would inevitably have adverse effects on the stability of the States and harm their neighbourly relations. Очевидно, что, если осуществление своих прав одним государством наносит ущерб другим государствам водотока, это может иметь только негативные последствия для стабильности этих государств и добрососедских отношений между ними.
Больше примеров...
Явный (примеров 230)
2.4 There was a clear political motive to this disappearance. 2.4 У этого исчезновения имелся явный политический мотив.
In Japan, there has been a clear shift in consumption away from DecaBDE to DBDPE. В Японии наблюдается явный переход с потребления дека-БДЭ на ДБДФЭ.
Emissions of sulphur dioxide in Europe continued to show a clear downward trend. Выбросы диоксида серы в Европе по-прежнему имеют явный понижательный тренд.
So we understand, this is an unusual situation for you and a clear conflict of interest for the hospital. Мы понимаем, что для вас это необычная ситуация и явный конфликт интересов для больницы.
Of the 32 active MFIs, 21 (or 66 per cent) demonstrated clear progress towards operational self-sufficiency, 18 of them (56 per cent) having already achieved this. Из 32 активно действующих УМФ 21 (или 66 процентов) продемонстрировало явный прогресс в деле достижения оперативной самостоятельности, а 18 из них (56 процентов) уже добились ее.
Больше примеров...
Четко (примеров 5220)
Regarding the budget allocated to implement this strategy, even from the moment of its approval, the financing sources were very clear mentioned. Что касается бюджетных ассигнований на реализацию Стратегии, то уже на этапе ее утверждения источники финансирования были четко определены.
In this debate, a clear "clash" emerged on issues of substance, priorities and funding. В ходе этих дебатов четко проявилось «столкновение» интересов по вопросам существа, приоритетов и выводов.
Yes, I made it clear that I couldn't. Я четко сказала, что не могу это сделать.
Several participants believed that the statement of needs should answer the question "why SAICM", and should make clear how SAICM could add value to the sound management of chemicals. Ряд участников считали, что в разделе "Определение потребностей" должен быть дан ответ на вопрос "почему возникла концепция СПМРХВ" и должно быть четко разъяснено, как благодаря СПМРХВ мы могли бы улучшить работу по рациональному регулированию химических веществ.
They should be selective, have clear objectives and strike a balance between efficacy, desired results and the harmful consequences they would have on the civilian population and third States. Они должны быть избирательными, иметь четко определенные цели и обеспечивать баланс между эффективностью, достижением желаемых результатов и возможными негативными последствиями для гражданского населения и третьих государств.
Больше примеров...
Чистый (примеров 99)
I need that great big mind of yours clean and clear. Мне нужен твой большой и чистый ум.
Wait... did you say clear Atlantean Quartz? Подожди... ты сказала чистый Кварц Атлантиды?
This area here is clear, see? Вот здесь - чистый участок, видите?
Clear and bright, visibly free of suspended or precipitated contaminants Чистый и светлый, без видимых признаков загрязнителей в виде взвеси или осадка
Our winner, a clear winner with five points, is Liza Tarbuck! Наш победитель, чистый победитель с пятью очками
Больше примеров...
Очевидным (примеров 971)
Guatemala urges the nuclear-weapon States to eliminate all their nuclear arsenals in a clear and transparent manner. Гватемала настоятельно призывает государства, обладающие ядерным потенциалом, очевидным и транспарентным образом ликвидировать все свои ядерные арсеналы.
After several years, it is now clear that the pace of this adaptation and development ought to be accelerated. По прошествии нескольких лет теперь стало очевидным то, что темпы адаптации и разработки следует ускорить.
It would also need to address the cross-cutting issue of disaster risk reduction, since it had become clear that progress towards development was jeopardized when it did not go hand in hand with strategies to increase disaster preparedness. В ней необходимо будет также затронуть смежный вопрос о сокращении риска бедствий, поскольку стало очевидным, что прогресс в области развития оказывается под угрозой, когда развитие не подкрепляется стратегиями повышения готовности к бедствиям.
It became clear to me that while it's true that polarization is primarily driven by our human behavior, social media shapes this behavior and magnifies its impact. Для меня стало очевидным, что хотя поляризация и вправду преимущественно вызывается человеческим поведением, социальные медиа придают форму этому поведению и усиливают его влияние.
These actions are in clear violation of the 8 June cease-fire, brokered by the United Nations and solemnly agreed to by my Government and Dr. Karadzic. Эти действия являются очевидным нарушением прекращения огня от 8 июня, установленного при посредничестве Организации Объединенных Наций и торжественно признанного моим правительством и д-ром Караджичем.
Больше примеров...
Понятный (примеров 23)
Our privacy policy simple and clear. Наш полис секретности простой и понятный.
This is the common sense which is crystal clear to everyone. Это здравый смысл, понятный каждому.
Our goal is a repository of published designs so clear, so complete, that a single burned DVD is effectively a civilization starter kit. Наша цель - создать архив опубликованных проектов, настолько понятный, настолько полный, что на одном DVD поместится по сути начальный комплект для цивилизации.
Clear and understood quality control and quality assurance of processes and outputs, through implementation and monitoring using appropriate mechanisms; с) ясный и понятный контроль за процессами и результатами и обеспечение их качества в ходе осуществления, а также мониторинг с применением соответствующих механизмов;
Define a clear, well-focused niche that easy to understand; а) четко определять достаточно специализированный и понятный сектор деятельности;
Больше примеров...
Очистить (примеров 602)
I went to the woods, hoping to clear my mind after recent troubling events. Я отправилась в леса, надеясь очистить свой разум после недавних беспокойных событий.
One delegation referred to the need to clear cyberspace and satellite broadcasting of violent and "immoral" materials. Одна делегация отметила необходимость очистить киберпространство и спутниковое вещание от информационных материалов, пропагандирующих насилие и имеющих безнравственный характер.
You lot, you better clear off, I have to do a few... Эй, вы, вам всем лучше очистить помещение, мне нужно уладить пару...
The book says that in order to contact the spirit, you have to concentrate, clear your mind, and call out to them by name. В книге сказано, что для контакта с духом, необходимо сконцентрироваться, очистить разум и обратиться к духу по имени.
Now, if you want to clear your name, if that's what you want to do, there's only one way to do it. И если ты хочешь очистить свое имя, если ты действительно этого хочешь, это можно сделать только одним способом.
Больше примеров...
Понять (примеров 1483)
You were very clear about all of this in London. Ты достаточно четко дал понять еще в Лондоне.
Orson made it perfectly clear we don't want you here. Орсон дал тебе ясно понять, мы тебя здесь не потерпим.
I feel like Diane was pretty clear she wanted us to make it work. Мне кажется, Диана довольно ясно дала понять, что хочет, чтобы мы сработались.
Rouhani has made it clear that he wants to pay for the new health care by phasing out the monthly state stipends paid to more than seventy-four million registered citizens, which Ahmadinejad offered when he eliminated a wide range of subsidies. Рухани ясно дал понять, что он хочет заплатить за новое здравоохранение, путем постепенного отказа от государственных ежемесячных стипендии, выплачиваемых более чем семьдесят четырем миллионам зарегистрированных граждан, предложенные Ахмадинежадом, когда он устранил широкий спектр субсидий.
Mrs. Godfrey just made it very clear. Миссис Годфри ясно дала понять.
Больше примеров...
Ясность (примеров 326)
Another speaker said that the division of labour between the Executive Board and the Council should be clear. Другой оратор отметил необходимость внести ясность в вопрос о разделении функций Исполнительного совета и Экономического и Социального Совета.
The proposed amendment makes clear that the quantities specified represent the upper weight limit of all Class 1 substances and articles carried. Предлагаемая поправка позволит внести ясность в этот вопрос: указанные количества представляют собой верхнее предельное значение веса всех перевозимых веществ и изделий класса 1.
In summary, although it is apparent that the respondents want clear definitions, even more so in the developing economies, the results gained from the questionnaire do not provide any further clarity. В целом, несмотря на очевидность того, что респонденты хотели бы располагать четкими определениями, особенно в развивающихся странах, итоговые результаты, полученные с помощью вопросника, не позволяют внести какую-либо ясность в этот вопрос.
Let me be clear. Позвольте мне внести ясность в этот вопрос.
And so we're clear, there are a lot of people in this world who need things like you in their lives, to feel complete. И чтобы внести ясность: на свете полно людей, которым нужны такие, как ты, чтобы чувствовать себя полноценными.
Больше примеров...
Очевидной (примеров 246)
Any bat separated from the group becomes a clear and obvious target and is asking for trouble. Любая летучая мышь, отделившаяся от общей группы, становится ясной и очевидной целью и просит о помощи.
While the return of peace and security must remain a key focus of the Federal Government, establishing mechanisms to address past atrocities as provided for by the Provisional Constitution must also be a clear objective. Хотя восстановление мира и безопасности должно оставаться ключевой направленностью деятельности Федерального правительства, создание механизмов по решению проблемы злодеяний в прошлом, как это предусматривается Временной конституцией, также должно стать очевидной целью.
In the 1990s, as ICT started to penetrate every facet of economic and social interaction, the need for measurements that would satisfy the growing thirst for understanding of the underlying transformations became very clear. В 90-х годах, по мере проникновения ИКТ во все сферы социально-экономической жизни, стала совершенно очевидной необходимость в оценках, которые отвечали бы все возрастающей потребности в понимании лежащих в ее основе трансформаций.
Transferring their children's property or rents drawn against the national debt, unless for reasons of clear need or use by their children and prior authorization by a judge, granted at a hearing in the presence of the government procurator; Отчуждать недвижимое имущество детей или ренту, установленную на национальную задолженность, если это не обусловлено причинами необходимости или очевидной целесообразности самих детей и с предварительного разрешения судьи, под надзором государственного министерства.
By the end of the 1640s, the radical Parliamentary programme had become clear: reduction of the King to a powerless figurehead and replacement of Anglican episcopacy with a form of Presbyterianism. К концу 1640-х годов радикальная программа парламента стала более очевидной: низведение короля до номинального главы государства, лишённого власти, а также ликвидация епископальной Церкви Англии и замена её пресвитерианской церковью.
Больше примеров...
Подальше (примеров 200)
I thought I told you to stay clear of the treetops, Arthur. Разве я не говорил тебе держаться подальше от верхушек деревьев, Артур.
Well, try to get clear of the crime scene. Постарайся держаться подальше от места преступления.
Stay clear of him and keep quiet. Держись от него подальше и помалкивай обо всём.
That fortress lies beyond our borders, keep our lands clear of those foul is your task. Эта крепость находится вне наших границ, держать этих тварей подальше от наших земель - вот твоя задача.
Dr. Karev warned me to steer clear of the kid's mom, and I didn't, and she sort of jumped me. Доктор Карев предупредил меня держаться подальше от мамы парня, а я не послушал, и она вроде как на меня набросилась.
Больше примеров...
Сомнений (примеров 255)
It is clear that these sorts of shipments can jeopardize future humanitarian efforts. Не вызывает сомнений то, что поставки такого рода могут серьезно повредить будущей гуманитарной деятельности.
It is clear that the World Conference has provided an invaluable service by declaring overall principles and formulating detailed recommendations for action in the field of human rights. Не вызывает сомнений, что Всемирная конференция сыграла неоценимую роль, поскольку на ней были провозглашены общие принципы и сформулированы подробные рекомендации для действий в области прав человека.
There is no question but that there is a clear need to strengthen both traditional and non-traditional approaches in the field of disarmament and non-proliferation. В этом нет сомнений, но есть четкая необходимость в укреплении как традиционных, так и нетрадиционных подходов в области разоружения и нераспространения.
Finally, there is no doubt that the evolution of Security Council peacekeeping activities allows for the incorporation in peacekeeping operations of clear provisions regarding the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants in civil society. Наконец, нет сомнений в том, что эволюция миротворческой деятельности Совета Безопасности позволит включить в мандаты операций по поддержанию мира ясные положения, касающиеся разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов в гражданское общество.
(All chuckle) - But... What's also clear is that your concern for each other is making you polite. Но... также не вызывает сомнений, что вы стараетесь быть вежливыми друг с другом.
Больше примеров...
Однозначно (примеров 267)
There are clear indications in the case studies that the implementation of IFRS requires considerable preparation both at the country and entity levels. Из тематических исследований однозначно вытекает, что для перехода на МСФО требуется серьезная подготовительная работа как на общенациональном, так и на корпоративном уровне.
These actions particularly hamper the possible implementation of the long-awaited Safe Demilitarized Border Zone (SDBZ), and serve as a clear reflection of the Sudanese Government's unwillingness to establish a monitoring mechanism and further delay the proposals on an Abyei Referendum. В особенности такие действия препятствуют возможному созданию давно ожидаемой Безопасной демилитаризованной приграничной зоны (БДПЗ) и однозначно свидетельствуют о нежелании суданского правительства сформировать наблюдательный механизм, равно как и о его стремлении и далее затягивать процесс внесения предложений по абьейскому референдуму.
This makes clear that the resolution is part of an ongoing effort to find a conceptual solution to the existence of "inadaptable citizens" in the town. Из вышеизложенного однозначно следует, что резолюция является элементом предпринимаемых усилий по формулированию концепции решения проблемы, связанной с наличием в городе "социально неадаптируемых граждан".
Resolution 1566 has made it clear that all intentional acts of violence against civilians are criminal and unjustifiable, whatever the motivation - whether political, philosophical, ideological, racial, ethnic or religious. Из резолюции 1566 однозначно вытекает, что любые преднамеренные акты насилия в отношении гражданского населения являются преступлением и не имеют оправдания, какие бы за ними ни скрывались мотивы - политические, философские, идеологические, расовые, этнические или религиозные.
And let us work so that the First Committee can send a clear and principled message that commitments to disarmament must be rigorously adhered to in full respect of obligations and agreements on disarmament and that universal compliance is the main pillar of peace and international security. И давайте работать так, чтобы Первый комитет мог четко и однозначно показать, что приверженность разоружению должна строго соблюдаться при уважении в полной мере обязательств и соглашений по разоружению, и что универсальное соблюдение является основой мира и международной безопасности.
Больше примеров...
Прозрачный (примеров 40)
We should be serving giant, perfectly clear cocktail ice cubes at Molly's, don't you think? Мы должны подавать большой, прозрачный куб льда в коктейлях, как тебе?
Deep, deep beneath the sea where the water is clear as purest glass "Глубоко-глубоко в море, где вода чиста, как прозрачный хрусталь,..."
From green to clear. Был зелёным, а теперь прозрачный.
Fused quartz is the only economically feasible material currently available that can withstand the high pressure (25 atmospheres for an IMAX bulb) and high temperature present in an operating lamp, while still being optically clear. Кварцевое стекло - это единственный экономически приемлемый оптически прозрачный материал, который выдерживает высокое давление (25 атм в колбе ламп для IMAX) и температуру.
The follow-up process should allow for transparent investigations, clear results and the adoption of preventive measures, in accordance with recent General Assembly resolutions. Последующее рассмотрение предусматривает прозрачный процесс расследования, получение ясных результатов и принятие профилактических мер в соответствии с последними резолюциями Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Очищать (примеров 29)
Developed solutions allow sparing coating mode to clear the road several times more efficient than existing designs and technologies. Разработанные решения позволяют в щадящем для покрытий режиме очищать дороги в несколько раз более эффективно по сравнению с существующими конструкциями и технологиями.
We've managed to clear all three infections out of his system. Мы начали очищать его организм от всех трех инфекций.
It's to clear the palate between pieces, not drown it out. Он должен очищать вкус, а не забивать его.
At the same time we must not weaken our control over financial system. It is necessary to help clear banks from problematic loans and start active work on solving funding issues. При этом нельзя ослаблять контроль за финансовой системой, необходимо очищать банки от проблемных кредитов и вплотную заниматься вопросами фондирования.
Thus, the exporter should normally clear the goods for export, while the importer should clear the goods for import. Таким образом, экспортер обычно проводит таможенную очистку для экспорта, в то время как импортер должен очищать товар для импорта.
Больше примеров...
Убирать (примеров 24)
I was helping clear up Morgana's chamber earlier. Утром я помогал убирать комнату Морганы.
Who's going to clear up all this mess? Кто будет убирать весь этот беспорядок?
Put on an extra shift to clear the rubble and print up more scrip to pay the men. Назначьте дополнительную смену, чтобы убирать щебень, и напечатайте еще расписки, чтобы людям платить.
We'll clear the hall now. Сейчас мы будем убирать холл.
We can clear all this up. Мы можем все убирать.
Больше примеров...
Отчетливый (примеров 4)
It ensures a common voice on the Millennium Development Goals in the region, helps build a consolidated regional platform and presents a clear plan of action for their achievement. Он обеспечивает выработку общей позиции применительно к Целям развития тысячелетия в регионе, содействует построению консолидированной региональной платформы и представляет отчетливый план действий для их достижения.
Over and above the detrimental effect that had on the children, such a provision was apparently a clear example of discrimination, as bilingual children generally came from foreign families. Помимо и сверх того, что такое положение ущербно сказывается на детях, оно явно представляет собой отчетливый пример дискриминации, ибо дети-билингвы являются, как правило, выходцами из иностранных семей.
Molds are ubiquitous (ubiquitär) occurring fungus-types, that can cause clear health encroachment with elevated occurrences. Плесневые грибки являются постоянныи (убиквитар) кажущиеся виды гриба, отчетливый при повышать наличиях гигиенический нанесение вреда разыгрывают мочь.
The danger is a clear and present danger. Угроза имеет отчетливый характер, и она существует сейчас.
Больше примеров...
Прояснять (примеров 5)
A clause could be added to make clear that that was without prejudice to domestic legislation. Можно также добавить оговорку, которая будет прояснять, что это не наносит ущерба внутреннему законодательству.
And the regime in Baghdad is beginning, under pressure, to clear up the unanswered questions on VX and anthrax. И режим Багдада начинает, благодаря давлению, прояснять остававшиеся без ответа вопросы, касающиеся VX и сибирской язвы.
There are things to clear up in this nasty play? Разве требуется что-то прояснять в этой несчастной пьесе?
You know, I don't think it's a good idea for you to clear your head anymore than it has been already. Знаешь, не думаю, что тебе пойдёт на пользу прояснять голову ещё больше, чем она уже у тебя прояснена.
Obviously, it's a misunderstanding, and one of my jobs is to clear up misunderstandings. Очевидно, это - недоразумение, а моя работа - все прояснять.
Больше примеров...
Чистить (примеров 5)
One morning I got up and went to clear the road. Утром бывало встану, поеду трассу чистить.
If I hadn't told my brother Stumpy not to clear out the wood chipper by hand, we'd still be calling him Edward. Если бы я не сказала моему брату Обрубку не чистить дробилку вручную мы бы до сих пор звали его Эдвардом.
Why don't you clear your internet history once in a while? Почему бы тебе тогда не чистить почаще историю посещений в интернете?
This is my land and I'll clear it of unbelieving dogs until there's not a Russian from here to Volgograd Got it? Это моя земля... и я буду чистить её от собак неверных... пока до... до Волгограда ни одного русского не останется.
If it snows, you call me to clear snow. Зовёшь чистить дорожки от снега.
Больше примеров...
Очищаться (примеров 1)
Больше примеров...
Проясняться (примеров 2)
My head is beginning to clear. У меня в голове начинает проясняться.
Shortly after WW I, the overall political agenda of the Money Changers began to be clear. Вскоре после Первой мировой войны начал проясняться политический курс менял.
Больше примеров...