Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четко

Примеры в контексте "Clear - Четко"

Примеры: Clear - Четко
A clear statement on the use of special drawing rights for the purpose of development was needed, as well as a clear reference to correcting imbalances in voting and representation in the governance structure of the International Monetary Fund (IMF). Следует выступить с конкретным заявлением по вопросу об использовании для целей развития специальных прав заимствования, а также четко отметить необходимость исправления диспропорции при голосовании и представительстве в структуре управления Международным валютным фондом (МВФ).
The development of strategic programmes under GEF-4, with clarity on expected results and clear indicators, is an important planning instrument that allows the GEF to focus on clear results that contribute to its overall impact. Важным инструментом планирования является разработка стратегических программ в рамках ГЭФ-4 с четким определением ожидаемых конечных результатов и выработкой четких показателей, и этот инструмент позволяет ГЭФ сосредоточивать внимание на четко определенных результатах, способствующих повышению общей действенности его усилий.
We now have a blueprint for action, with clear goals and a clear time line. Сейчас у нас есть план действий, в котором четко обозначены цели и сроки.
The subject merited careful review as the lines of responsibility and accountability between the two might not be very clear or as clear as they should be. Эта проблема заслуживает серьезного анализа, поскольку, как представляется, вопросы, связанные со сферой ответственности и подотчетностью этих двух органов, разъяснены недостаточно четко.
They called for a stricter definition of missions, mandates and roles, and clear priorities. Они призвали более четко определять задачи, мандаты, роли и приоритеты.
They should assign clear institutional responsibilities for all aspects of wastewater management and pollution control, including faecal sludge management. Они должны четко распределять институциональную ответственность за все аспекты управления сточными водами и борьбы с загрязнением, включая переработку фекального осадка.
The education agenda should necessarily contain clear and firm commitments by States to provide necessary resources as part of their human rights obligations. В повестке дня в области образования должны быть четко и недвусмысленно определены обязательства государств по предоставлению необходимых ресурсов в рамках выполнения их обязательств, касающихся обеспечения прав человека.
The Review Conference must not undermine that right because article X of the Treaty is quite clear and leaves no room for reinterpretation. Обзорная конференция не должна подрывать это право, поскольку оно достаточно четко и недвусмысленно сформулировано в статье Х Договора.
It will also provide an opportunity to ECCAS leaders and the international community to assess progress made and convey clear messages on areas of concern. Лидерам же ЭСЦАГ и международному сообществу оно даст возможность оценить достигнутый прогресс и четко высказаться относительно областей, вызывающих озабоченность.
The final picture is increasingly clear. Окончательная картина вырисовывается все более четко.
The project is currently being managed with clear lines of accountability and with robust internal and external oversight. Управление проектом в настоящее время осуществляется в условиях четко расписанной подотчетности и при обеспечении надежного внутреннего и внешнего надзора.
The absence of clear and up-to-date legislation creates an environment in which arbitrary interferences with the right to privacy can occur without commensurate safeguards. Отсутствие четко сформулированного современного законодательства создает условия, при которых может осуществляться произвольное нарушение права неприкосновенности личной жизни без каких-либо соизмеримых гарантий.
Member States underscored the importance of the budget including clear and separate budget lines for those two important oversight functions. Государства-члены подчеркнули, как важно четко предусматривать в бюджете отдельные ассигнования для финансирования этих двух важных надзорных функций.
Costa Rica made its position clear during its request to intervene in Territorial and Maritime Dispute (Nicaragua v. Colombia). Коста-Рика четко изложила свою позицию в своей просьбе о вступлении в дело о территориальной и морской границе (Никарагуа против Колумбии).
That allowed for the setting of clear boundaries of responsibilities established among the executive heads of UNON, UNEP and UN-Habitat. В результате появилась возможность четко разграничить обязанности высших должностных лиц ЮНОН, ЮНЕП и ООН-Хабитат.
As such, it has underlined its reservations and communicated its opposition and clear stance. В этой связи оно заявило о своих оговорках и четко сформулировало свою позицию и отношение.
However, the study demonstrated a clear NOEL of 1.16 mg/kg bw/d for reproductive parameters and foetotoxicity. Тем не менее, в ходе исследования четко установлен УННВ 1,16 мг/кг мт/сут в отношении фетотоксичности и репродуктивных параметров.
The draft chapters, however, must be clear and concise. А вот проекты глав должны излагать информацию четко и по существу.
Provisions on eligibility for funding should make clear: Положениями, касающимися права на получение финансирования, должно быть четко предусмотрено следующее:
(b) Establish clear accountability for benefits delivery; Ь) четко определили, кто несет ответственность за реализацию этих преимуществ;
The report stresses the need to be clear from the outset that engagement does not constitute political recognition. В докладе подчеркивается необходимость изначально четко понимать, что поддержание контактов не означает политического признания.
He suggested that the wording should be amended so as to make the purpose of protecting minorities clear. Он высказывает мнение о том, что эту формулировку следовало бы изменить, с тем чтобы более четко сформулировать цель защиты меньшинств.
The international community has been supportive of the right to demonstrate while also making clear that violence is not acceptable. Международное сообщество поддерживало право протестующих на демонстрации, но при этом четко заявляло о неприемлемости насилия.
The trend is particularly clear in developed countries. Эта тенденция особенно четко прослеживается в развитых странах.
Several delegations called for clear deadlines for the Working Group (see also para. 8 above). Несколько делегаций призвали четко определить сроки проведения совещаний Рабочей группы (см. также пункт 8 выше).