Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четко

Примеры в контексте "Clear - Четко"

Примеры: Clear - Четко
This statement is a clear message of the international commitment to the fight against violence and the search for dialogue. Это заявление четко свидетельствует о намерениях международного сообщества вести борьбу с насилием и искать пути налаживания диалога.
There would be no major debate because the positions are very clear. Не будет пространных прений, потому что позиции уже были четко изложены.
The Guide to Enactment should make that clear. В руководстве по принятию это необходимо четко указать.
The key obstacles identified above offer a set of clear priorities for future action. С учетом определенных выше основных препятствий можно четко обозначить приоритеты будущих действий.
In doing so, the Note makes clear the direct links between the Agenda and contemporary protection challenges confronting individuals, States and UNHCR. При этом в записке четко указывается на наличие прямых взаимосвязей между Программой и современными проблемами в области защиты, с которыми сталкиваются отдельные лица, государства и УВКБ.
That is the message that the international community should convey, loud and clear, to the extremist groups. Именно об этом четко и во весь голос должно заявить международное сообщество экстремистским группировкам.
There is growing recognition that a clear identification of strategic goals is necessary. Растет осознание необходимости четко определить стратегические цели.
The Agenda for Protection should provide a clear reaffirmation of principles for the special protection needed by refugees. В программе защиты беженцев должны быть четко подтверждены принципы особой защиты, в которой нуждаются беженцы.
The clear message must be that violence against democracy is unacceptable and that it will be brought to justice. Мы должны четко дать понять, что насилие в отношении демократии недопустимо и что виновные в нем будут привлекаться к суду.
The delegation added that the causal relationship between positive developments in the field of reproductive health and UNFPA activities was not always clear. Делегация добавила, что не всегда четко прослеживается причинно-следственная связь между достижениями в области репродуктивного здоровья и деятельностью ЮНФПА.
In itself, poor institutional development is a clear expression of the low priority accorded to science in governance regimes and society. Само по себе слабое институциональное развитие четко отражает низкую приоритетность, которую придают науке правящие режимы и общество.
We have made our positions very clear before the Assembly. Мы очень четко объяснили Генеральной Ассамблее свои взгляды.
Our national report identifies, in clear terms, both areas of improvement and obstacles encountered. В нашем национальном докладе четко изложены как достижения, так и возникшие препятствия.
In Somalia, the lack of a clear strategy and of a well-defined mandate led to the exit of the international presence. В Сомали отсутствие четкой стратегии и четко определенного мандата привели к уходу и прекращению международного присутствия.
We must be clear about the responsibilities of the various parties during that transitional period. Мы должны четко определить обязанности различных сторон во время этого переходного периода.
The Council has to make that clear in our proceedings today. Совет должен четко отразить это понимание в своей сегодняшней работе.
We need to be clear: illegal, unreported and unregulated fishing is a breach of the Convention. Нам нужно предельно четко заявить: противозаконное, неподотчетное и нерегулируемое рыболовство является нарушением Конвенции.
Interdisciplinary rivalries among participating institutions should be resolved, and the roles of each partner should be clear. Следует устранить междисциплинарное соперничество между участвующими учреждениями и четко определить роль каждого партнера.
Resolution 1244 is very clear about the power and authority the Council has vested in UNMIK's leadership. В резолюции 1244 очень четко определены полномочия и мандат, которыми Совет наделил руководство МООНВАК.
I wish to be perfectly clear: we condemn all the violence. Я хочу совершенно четко заявить: мы осуждаем все виды насилия.
The EU has embarked on its own programme for the prevention of armed conflict, with clear political priorities for preventive action. ЕС развернул свою собственную программу предотвращения вооруженных конфликтов с четко определенными политическими приоритетами превентивных мер.
The key was to combine a clear focus and a holistic approach. Прежде всего необходимо обеспечить то, чтобы были четко определены основные направления деятельности и одновременно с этим применялся последовательный подход к делу.
The proposed United Nations convention against corruption should make clear the link between corruption and poverty. В предлагаемой конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции следует четко выделить связь между коррупцией и нищетой.
The Habitat Agenda is very clear that adequate shelter means more than a roof over one's head. Повестка дня Хабитат четко гласит, что достаточное жилище - это не просто крыша над головой.
The message to country teams, however, was now clear: the CCA/UNDAF process was no longer optional. Однако страновые группы должны четко уяснить, что процесс ОАС/РПООНПР перестал быть факультативным.