Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четко

Примеры в контексте "Clear - Четко"

Примеры: Clear - Четко
The Committee should have a clear idea of its objectives and of the volume of work it faced. Комитет должен четко представлять себе те цели, которых он желает достичь, и объем предстоящей работы.
We also believe that here we need to be clear that agreement and tangible results can be achieved only through compromise, by rejecting any artificial schemes, academic approaches and so on. Мы также считаем, что необходимо четко заявить о том, что согласие и ощутимые результаты могут быть достигнуты только с помощью компромисса - за счет отказа от каких бы то ни было искусственных схем, академических подходов и так далее.
In all the debates, the message is clear: nothing short of aggressively redressing the gender imbalance will attain sustainable people-centred development. Во всех обсуждениях четко прослеживается основная мысль: только принятие самых решительных мер по ликвидации неравенства между мужчинами и женщинами позволит обеспечить устойчивое развитие с ориентацией на человека.
As most lucidly explained by the Government of Japan, 4/ moreover, the court's jurisdiction should be limited to clear, well-defined and well-established crimes. Кроме того, как было четко пояснено правительством Японии 4/, юрисдикция суда должна быть ограничена четкими, хорошо определенными и общепризнанными преступлениями.
The constitution of the part of Kashmir occupied by Pakistan made it amply clear that any suggestion of self-determination in that region was forbidden by law. В конституции части Кашмира, оккупированной Пакистаном, четко говорится, что закон запрещает любые попытки самоопределения в этом районе.
In the informal consultations conducted for the preparation of the draft resolution currently under consideration, the will of many delegations to expand the Special Committee had become quite clear. На неофициальных консультациях по вопросу подготовки рассматриваемого в настоящее время проекта резолюции четко проявилось стремление многих делегаций к расширению Специального комитета.
This has been made abundantly clear not only as concerns electoral assistance but also and increasingly in other, equally important areas. Это совершенно четко проявилось не только в отношении предоставления помощи в проведении выборов, но и во все большей степени в других, не менее важных областях.
That act constituted a clear failure by Nigeria to honour its human rights commitments under the international instruments to which Nigeria is a party. Этот акт четко указывает на то, что Нигерия не выполнила своих обязательств в области прав человека, вытекающих из международных документов, участником которых она является.
He strongly recommended the inclusion of a specific provision setting up a judicial mechanism for enforcement of those rights in clear and explicit terms. Он настоятельно рекомендует включить специальное, ясно и четко сформулированное положение, предусматривающее создание судебного механизма для осуществления этих прав.
The integration of international and national initiatives is only possible in the context of clear national priorities. Интеграция международных и национальных инициатив возможна лишь в контексте четко сформулированных национальных приоритетов.
I hope it will be realized that it is a clear demonstration of the flexibility and good faith of the sponsors in addressing this important issue. Я надеюсь, все понимают, что это четко свидетельствует о гибкости и доброй воле авторов в рассмотрении этого важного вопроса.
we must be clear about our priorities; мы должны четко определить наши приоритеты;
Other initiatives of European cooperation should be launched in clear correspondence with European aspirations and calling of the peoples and societies of the Balkan region. Следует проработать и другие инициативы европейского сотрудничества, которые четко соответствовали бы европейским чаяниям и устремлениям народов и обществ балканского региона.
The high-level segment still lacks two essential ingredients, however - first, a clear and definitive outcome and second, a vigorous and straightforward dialogue among the participants. Однако этапу заседаний высокого уровня по-прежнему не хватает двух чрезвычайно важных ингредиентов - во-первых, четко определенного результата и, во-вторых, интенсивного и откровенного диалога между участниками.
In a clear interpretation of this principle, the Salvadorian Government considers that the human rights emanate from nature itself and originate with the Creator. Сальвадорское правительство, четко трактуя эту неоспоримую истину, считает, что права человека вытекают из самой природы и являются плодом деятельности созидателя.
The legislation in force in San Marino confirms in a clear and unquestionable way the principle of non-discrimination, to which both the legislator and the judge are bound. Действующее в Сан-Марино законодательство четко и недвусмысленно подтверждает необходимость соблюдения принципа недискриминации, которому обязаны следовать как законодатели, так и судьи.
To have a credible voice in national development discussions, non-governmental organizations should establish a clear legitimacy to speak for the target groups they work with. С тем чтобы обеспечить себе реальное право голоса при обсуждении проблем национального развития, неправительственным организациям следует четко закрепить за собой законное право выражать мнение целевых групп, с которыми они работают.
And yet we cannot hide our disappointment at the indecision and wavering we see over sending clear signals to defuse potential time-bombs and conflicts that are brewing. И тем не менее мы не можем скрыть наше разочарование при нерешительности и колебаниях, которые мы наблюдаем, давая четко понять, что необходимо разрядить потенциальные бомбы замедленного действия и надвигающиеся конфликты.
When we speak of reforms, we should be very clear on the premises underlying what we would like to achieve. Говоря о реформах, мы должны четко представить себе суть наших целей.
It should be made perfectly clear that these categories protect the members of the armed forces only on an exceptional basis. Необходимо четко установить, что эти понятия защищают военнослужащих исключительно при исполнении служебных обязанностей.
Furthermore, China made quite clear that it intended to test, and France specifically reserved its right to do so if a new French Government should decide that it was necessary. Кроме того, Китай четко заявил о своем намерении проводить испытания, а Франция, в частности, оставила за собой право на проведение таких испытаний в случае, если новое французское правительство придет к выводу об их необходимости.
The representative of the United States made it clear in his statement that the motion was opposed by the United States delegation. Представитель Соединенных Штатов дал четко понять в своем выступлении, что Соединенные Штаты выступают против этого предложения.
Lastly, the agenda for development should establish a clear linkage between social, economic and political issues in matters pertaining to environmental protection and sustainable development. Наконец, в Повестке дня в области развития необходимо более четко определить связи между социальными, экономическими и политическими вопросами в областях, касающихся защиты окружающей среды и устойчивого развития.
Furthermore, the Security Council, on behalf of the international community, made it quite clear that this was an international crime. Кроме того, Совет Безопасности от имени международного сообщества совершенно четко дал понять, что это было международным преступлением.
The Secretary-General's report makes it clear that, in this regard, both the Government and the URNG bear responsibility for that situation. В этой связи в докладе Генерального секретаря четко отмечается, что как правительство, так и НРЕГ несут ответственность за эту ситуацию.