| I made your position here quite clear, Ms. Goldstein. | Я четко объяснила вам ваше положение, мисс Голдштейн. |
| Ma'am, President Haddad made it clear that Ambassador Curtis is the only reason he trusts this deal. | Мэм, президент Хаддад дал четко понять, что согласился на сделку лишь потому, что доверяет Кертису. |
| Read you loud and clear, sir. | Слышу вас четко и ясно, сэр. |
| I believe my orders are loud and clear. | Я думаю что четко и ясно отдал приказ. |
| But you said Louis made it clear he doesn't want your help. | Но ты сказал, Луис дал четко понять, что не хочет твоей помощи. |
| Probably always, but now it's really clear. | Наверное, всегда мог, но теперь очень четко. |
| The technical missions should be designed with clear terms of reference. | При создании технических миссий необходимо четко определять круг их полномочий. |
| Taken together, these instruments provide a clear definition of the concept of human rights education as agreed by the international community. | В комплексе эти документы позволяют четко определить концепцию образования в области прав человека, как она согласована международным сообществом. |
| The past 12 months have shown that it is not possible to draw clear lines between the different aspects of today's peace operations. | Последние 12 месяцев показали, что четко разграничить различные аспекты проводимых сегодня операций в интересах мира невозможно. |
| In recent years there had been a clear general trend in the direction of strengthening democracy and respect for human rights. | В последние годы четко наметилась общая тенденция к укреплению демократии и уважению прав человека. |
| The United Nations must send a very clear signal that it attached a high value to the security of its personnel. | Организация Объединенных Наций должна четко дать понять, что она придает большое значение безопасности своего персонала. |
| Establish clear lines of responsibility in a simpler structure. | Более четко определить круг обязанностей в рамках упрощенной структуры. |
| It was important, however, to have a clear appreciation of the respective roles of the two bodies. | Однако важно четко понимать соответствующую роль этих двух органов. |
| I think I made my position very clear with you regarding Vegas. | Я же четко объяснил тебе свою позицию по Вегасу. |
| To enhance the Assembly's standing and add weight to its resolutions it is, in our view, necessary to establish clear priorities. | Для укрепления авторитета Ассамблеи и придания большей весомости ее резолюциям, по нашему мнению, необходимо четко определить наши приоритеты. |
| The mechanism of the evolution of HIV infection makes clear that new pathogens can and will arrive. | Механизм эволюции инфицирования ВИЧ четко показывает, что новые патогены могут появиться и неизбежно появятся. |
| All United Nations Members have clear responsibilities in that regard and must fulfil them. | Все члены Организации Объединенных Наций несут четко определенные обязанности в этой связи и должны выполнять их. |
| The offices most directly involved contribute to the common effort in a collective manner, but with clear and distinct responsibilities. | Подразделения, задействованные самым непосредственным образом, коллективно вносят свой вклад в общие усилия, однако все они имеют свои конкретные и четко определенные обязанности. |
| All these offices, with clear and distinct responsibilities, contribute to the common effort in a collective manner. | Все эти подразделения, имеющие конкретно определенные и четко разграниченные функции, вносят вклад в осуществление общих усилий на коллективной основе. |
| The action plan for population and sustainable development has clear implications for climate change. | План действий в области народонаселения и устойчивого развития имеет четко выраженные последствия и для климатических изменений. |
| The Secretary-General's latest report made it clear who was responsible for the absence of progress on the Cyprus issue. | В последнем докладе Генерального секретаря четко указывается, кто несет ответственность за отсутствие прогресса в кипрском вопросе. |
| The draft resolution made it clear that additional resources would be required to finance the Tribunal. | В проекте резолюции дается четко понять, что для финансирования Трибунала потребуются дополнительные ресурсы. |
| The Committee must be quite clear as to what advantages the new format would offer before any decisions were taken. | Комитет должен предельно четко представлять, какие преимущества даст новый формат, прежде чем принимать какие-либо решения. |
| They called upon the Bosnian Serb leadership to reconsider urgently their response and to provide a clear acceptance of the Contact Group's proposal. | Они призвали руководство боснийских сербов в скорейшем порядке пересмотреть свой ответ и четко заявить о своем согласии с предложением Контактной группы. |
| Uganda's position on the role of women is clear and positive. | Позиция Уганды в отношении роли женщин имеет четко выраженный позитивный характер. |