I made your position here quite clear, Ms. Goldstein. |
Я четко объяснила вам ваше положение, мисс Голдштейн. |
Ma'am, President Haddad made it clear that Ambassador Curtis is the only reason he trusts this deal. |
Мэм, президент Хаддад дал четко понять, что согласился на сделку лишь потому, что доверяет Кертису. |
Read you loud and clear, sir. |
Слышу вас четко и ясно, сэр. |
I believe my orders are loud and clear. |
Я думаю что четко и ясно отдал приказ. |
But you said Louis made it clear he doesn't want your help. |
Но ты сказал, Луис дал четко понять, что не хочет твоей помощи. |
Probably always, but now it's really clear. |
Наверное, всегда мог, но теперь очень четко. |
The technical missions should be designed with clear terms of reference. |
При создании технических миссий необходимо четко определять круг их полномочий. |
Taken together, these instruments provide a clear definition of the concept of human rights education as agreed by the international community. |
В комплексе эти документы позволяют четко определить концепцию образования в области прав человека, как она согласована международным сообществом. |
The past 12 months have shown that it is not possible to draw clear lines between the different aspects of today's peace operations. |
Последние 12 месяцев показали, что четко разграничить различные аспекты проводимых сегодня операций в интересах мира невозможно. |
In recent years there had been a clear general trend in the direction of strengthening democracy and respect for human rights. |
В последние годы четко наметилась общая тенденция к укреплению демократии и уважению прав человека. |
The United Nations must send a very clear signal that it attached a high value to the security of its personnel. |
Организация Объединенных Наций должна четко дать понять, что она придает большое значение безопасности своего персонала. |
Establish clear lines of responsibility in a simpler structure. |
Более четко определить круг обязанностей в рамках упрощенной структуры. |
It was important, however, to have a clear appreciation of the respective roles of the two bodies. |
Однако важно четко понимать соответствующую роль этих двух органов. |
I think I made my position very clear with you regarding Vegas. |
Я же четко объяснил тебе свою позицию по Вегасу. |
To enhance the Assembly's standing and add weight to its resolutions it is, in our view, necessary to establish clear priorities. |
Для укрепления авторитета Ассамблеи и придания большей весомости ее резолюциям, по нашему мнению, необходимо четко определить наши приоритеты. |
The mechanism of the evolution of HIV infection makes clear that new pathogens can and will arrive. |
Механизм эволюции инфицирования ВИЧ четко показывает, что новые патогены могут появиться и неизбежно появятся. |
All United Nations Members have clear responsibilities in that regard and must fulfil them. |
Все члены Организации Объединенных Наций несут четко определенные обязанности в этой связи и должны выполнять их. |
The offices most directly involved contribute to the common effort in a collective manner, but with clear and distinct responsibilities. |
Подразделения, задействованные самым непосредственным образом, коллективно вносят свой вклад в общие усилия, однако все они имеют свои конкретные и четко определенные обязанности. |
All these offices, with clear and distinct responsibilities, contribute to the common effort in a collective manner. |
Все эти подразделения, имеющие конкретно определенные и четко разграниченные функции, вносят вклад в осуществление общих усилий на коллективной основе. |
The action plan for population and sustainable development has clear implications for climate change. |
План действий в области народонаселения и устойчивого развития имеет четко выраженные последствия и для климатических изменений. |
The Secretary-General's latest report made it clear who was responsible for the absence of progress on the Cyprus issue. |
В последнем докладе Генерального секретаря четко указывается, кто несет ответственность за отсутствие прогресса в кипрском вопросе. |
The draft resolution made it clear that additional resources would be required to finance the Tribunal. |
В проекте резолюции дается четко понять, что для финансирования Трибунала потребуются дополнительные ресурсы. |
The Committee must be quite clear as to what advantages the new format would offer before any decisions were taken. |
Комитет должен предельно четко представлять, какие преимущества даст новый формат, прежде чем принимать какие-либо решения. |
They called upon the Bosnian Serb leadership to reconsider urgently their response and to provide a clear acceptance of the Contact Group's proposal. |
Они призвали руководство боснийских сербов в скорейшем порядке пересмотреть свой ответ и четко заявить о своем согласии с предложением Контактной группы. |
Uganda's position on the role of women is clear and positive. |
Позиция Уганды в отношении роли женщин имеет четко выраженный позитивный характер. |