With regard to banning chemical weapons, we have also made our position very clear. |
Что касается запрещения химического оружия, то мы также изложили свою позицию весьма четко. |
It is result-oriented, with a clear link between normative and operational activities. |
Она должна быть нацелена на результаты, четко увязывая нормативные и оперативные виды деятельности. |
Article 12 should therefore make clear that a downstream State has an obligation to notify as well. |
Поэтому в статье 12 следует четко указать, что государство, находящееся ниже по течению, также имеет обязательства относительно уведомления. |
These must be developed with clear application guidelines; |
При их разработке необходимо четко определить руководящие принципы их применения; |
The international community must take a clear position against this outrageous manifestation of State terrorism. |
Международное сообщество должно четко определить свою позицию перед лицом такого возмутительного проявления государственного терроризма. |
There was a clear recognition that poverty eradication is an indispensable requirement for sustainable development. |
Тем самым было четко сказано, что ликвидация бедности является неотъемлемым условием устойчивого развития. |
The views of the author of this working paper on the issue are perfectly clear. |
Мнения автора настоящего рабочего документа по этому вопросу четко определены. |
The United States must make clear whether it favours negotiation or the military method. |
Соединенные Штаты должны четко продемонстрировать, за что они выступают - за переговоры или за военные методы. |
These specifications will facilitate implementation and establish a clear focus of responsibility and accountability. |
Эти конкретные указания облегчат осуществление и четко определят рамки ответственности и подотчетности. |
The very worrying signs of what could lie ahead are already quite clear. |
Уже четко прослеживаются наиболее тревожные признаки того, что ожидает нас в будущем. |
I think I make myself clear. |
Мне кажется, я четко изложил свою позицию. |
I believe that perhaps what I said was not specifically clear on this point. |
Я думаю, что, может быть, я недостаточно четко выразился в этом вопросе. |
In its turn, the Council should precisely define the mandate of each operation, setting clear political objectives and well-established time-limits. |
Совету, со своей стороны, следует четко определять мандат каждой операции, устанавливая при этом ясные политические цели и конкретные сроки ее проведения. |
The experiences of recent years has made it manifestly clear that this Convention is inadequate. |
Опыт последних лет четко показывает, что эта Конвенция является неадекватной. |
I have already made it clear in previous sessions that my delegation wishes to contribute to successful and constructive negotiations on the issues aforementioned. |
На прежних сессиях я уже четко заявлял, что моя делегация желает содействовать проведению успешных и конструктивных переговоров по вышеупомянутым вопросам. |
Investors prefer the security of rules that make operating conditions clear. |
Инвесторы предпочитают постоянство правил, четко оговаривающих условия функционирования. |
It is said that the future belongs to those who have a clear vision of it. |
Говорят, что будущее принадлежит тем, кто четко его видит. |
Provisional figures from the ongoing 1993-1994 National Housing, Income and Expenditure Survey provide clear evidence of skewed income distribution. |
Предварительные цифры обзора за 1993-1994 год по национальным доходам и расходам четко свидетельствуют о неравномерном распределении доходов. |
His delegation welcomed the efforts of the Secretary-General to establish an integrated and streamlined Department of Administration and Management with clear lines of responsibility. |
Делегация Ирана с удовлетворением приветствует усилия Генерального секретаря, направленные на превращение Департамента по вопросам администрации и управления в комплексное и интегрированное подразделение с четко обозначенными обязанностями. |
The international community must send a clear message that it cannot tolerate such behaviour. |
Международное сообщество должно дать четко понять, что оно не может мириться с такими действиями. |
Croatia would welcome the General Assembly's clear vote of support in that regard. |
Хорватия будет приветствовать, если Генеральная Ассамблея четко выскажется по этому поводу. |
Consequently, a clear distinction must be made between the role of peace-keeping and peacemaking operations and that of humanitarian organizations. |
Следовательно, необходимо четко разграничить роль операций по установлению или поддержанию мира и роль гуманитарных организаций. |
By making the effort to be clear and responsible, we shall consolidate the force of international law. |
Действуя четко и ответственно, мы будем укреплять силу международного права . |
In any event, a clear definition of the boundary of government control over enterprise was absolutely essential before and after privatization. |
В любом случае абсолютно необходимо, чтобы до и после приватизации были четко определены границы государственного контроля над предприятиями. |
It is important, therefore, that the leadership come out with a clear position on its attitude to foreign investment. |
В этой связи важно, чтобы руководство четко сформулировало свою позицию по отношению к иностранным инвестициям. |