The applicability of that principle was made very clear in the preamble and operative provisions of the Convention. |
Применение этого принципа весьма четко предусматривается в преамбуле и пунктах постановляющей части Конвенции. |
He endorsed the position adopted by the Movement of Non-Aligned Countries at the Durban Conference, which made that clear distinction. |
Сирия разделяет позицию, выработанную Движением неприсоединившихся стран на Дурбанской конференции, в которой четко проведено это различие. |
However, no clear rationale had ever been presented for the specific values proposed. |
Однако предложенные конкретные удельные веса так и не были четко обоснованы. |
It should be made quite clear that such conduct would not be tolerated under any circumstances. |
Необходимо четко указать, что такое поведение не допускается ни при каких обстоятельствах. |
It believes that any such initiative should be clearly defined, with clear terms of reference and objectives. |
Она считает, что любая инициатива такого рода должна быть четко определена, ее мандат и цели должны быть ясными. |
The final outcome of the recent South Summit in Havana adopted a very clear stand in this regard. |
В заключительном документе, принятом на состоявшейся недавно в Гаване Встрече на высшем уровне стран Юга, была четко обозначена позиция по этому вопросу. |
A seven-step action plan outlining clear targets to reduce crime, drug abuse and fear was adopted. |
Был принят рассчитанный на семь этапов план действий, в котором четко определены цели в области сокращения преступности, злоупотребления наркотиками и угрозы для общества. |
The traditional concept of sale had clear parameters that differentiated it from other commercial transactions such as barter or leasing. |
Традиционное понятие "продажа" имеет четко очерченные рамки, которые позволяют отличать его от других коммерческих сделок, таких как обмен или аренда. |
While the death penalty had yet to be banned, the trend towards abolition was clear. |
Хотя смертная казнь еще не запрещена, тенденция к ее отмене прослеживается совершенно четко. |
We were also clear from the very outset that our endeavours were targeted solely for economic and social development. |
Мы также с самого начала четко заявили о том, что наши усилия нацелены исключительно на социально-экономическое развитие. |
Austria welcomes the thoughts of the Secretary-General on clear and identifiable criteria for decisions to intervene in a conflict. |
Австрия с удовлетворением отмечает соображения Генерального секретаря относительно ясных и четко определяемых критериев для решений о вмешательстве в конфликты. |
It must be made absolutely clear to such States that this illegal and immoral behaviour will not be tolerated. |
Этим государствам необходимо дать совершенно четко понять, что подобное противозаконное и аморальное поведение недопустимо. |
Some member States felt that each subprogramme should show clear objectives and the expected results of its activities. |
В ряде случаев государства-участники выразили мнение о том, что в каждой подпрограмме должны быть четко указаны цели и ожидаемые результаты деятельности. |
This unquestionable proposition was already clear from article 1. |
Это бесспорное предложение уже четко отражено в статье 1. |
When sanctions prove necessary, their duration should be limited and clear conditions defined for their lifting or suspension. |
Когда санкции оказываются необходимыми, их продолжительность должна ограничиваться временными рамками, и условия их отмены или приостановления должны быть четко определены. |
However, two elements remain clear. |
Однако по-прежнему четко присутствуют два момента. |
My delegation has made its position in this regard very clear on previous occasions. |
Моя делегация очень четко изложила свою позицию в этой связи в предыдущих случаях. |
The Commission's report defined a clear vision and pertinent strategies. |
В докладе Комиссии четко представлено положение дел и соответствующие стратегии. |
A management structure should be put in place that assigns clear responsibility and authority for addressing the various aspects of the problem. |
∙ Необходимо создать структуру управления, которая четко определит функции и полномочия по решению различных аспектов проблемы. |
There were clear guidelines on electronic access which was confined strictly to the data needed. |
Этот доступ с помощью электронных средств четко регламентируется и строго ограничивается лишь необходимыми данными. |
However, it must be made absolutely clear that Chile is not prepared to discuss matters relating to its national sovereignty. |
Однако необходимо четко понимать, что Чили не готова обсуждать вопросы, относящиеся к ее национальному суверенитету. |
Albania has made its position quite clear. |
Албания совершенно четко заявила о своей позиции. |
The Secretary-General made it clear that we cannot hold back the tide of technological and social change. |
Генеральный секретарь дал четко понять, что мы не можем сдержать прилив технологических и социальных перемен. |
The terms of reference of gender focal points should be clear, and they should have the active and demonstrable support of senior managers. |
Следует четко определить круг полномочий координаторов по гендерным вопросам, а старшие руководители должны оказывать им активную и видимую поддержку. |
Another global dimension of policy in the major developed economies stands in clear relief with respect to the present crisis. |
В контексте нынешнего кризиса четко прослеживается еще один глобальный аспект политики ведущих развитых стран. |