Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидной

Примеры в контексте "Clear - Очевидной"

Примеры: Clear - Очевидной
It has become clear that there is a need for an expanded Council. Стала очевидной необходимость расширения состава Совета.
It later apparently became clear that there was no truth in such statements. Впоследствии ложность этих заявлений становилась очевидной.
More recently, it became clear that there is a need for a long-term national spatial development strategy. Позднее стала очевидной необходимость в долгосрочной национальной стратегии территориального развития.
Throughout the interviews, it became clear that there was ambivalence with respect to the quadrennial comprehensive policy review process and the related report. Из бесед стала очевидной двойственность, связанная с процессом четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и соответствующей отчетности.
This clear and deliberate provocation by a senior Lebanese leader should be taken with the utmost seriousness. К этой очевидной и преднамеренной провокации со стороны одного из высокопоставленных лидеров Ливана следует относиться со всей серьезностью.
It was clear that further consultation with the existing governing bodies in this area of work would be necessary. Была очевидной необходимость дальнейших консультаций с существующими руководящими органами в этой области работы.
In the course of conducting such assessments, it became clear that specific guidelines were also needed for the case of by-laws. В ходе реализации экспертной деятельности стала очевидной необходимостью разработка специальных инструкций и для подзаконных актов.
The trial was swift, the guilt clear. Суд был быстрым из-за очевидной вины.
Under such emergency conditions in which the threat was clear and real, the majority of citizens accepted such costs as reasonable and necessary. В этих чрезвычайных условиях, когда угроза является очевидной и реальной, большинство граждан воспринимают эти издержки как разумные и необходимые.
As preparations for the establishment of the Commission accelerate, the need for adequate funding of that institution becomes all the more clear. По мере ускорения подготовки к созданию Комиссии потребность в надлежащем финансировании Комиссии становится все более очевидной.
To the Pakistani leadership, it became clear that armed Indian intervention and secession of East Pakistan was becoming inevitable. Для пакистанского руководства стала очевидной неизбежность вооружённой индийской интервенции и отделения Восточного Пакистана.
And this picture, I repeat, certainly makes it clear. А этот снимок, повторяю, определенно делает её очевидной.
As Crown Prince Zhong grew in age, his developmental disabilities became clear to his parents and the imperial officials alike. По мере взросления наследного принца его недееспособность стала очевидной его родителям и имперским чиновникам.
Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear. Однако, внезапно эта приверженность секуляризму перестала быть столь очевидной.
It is increasingly clear that gender should be taken into account in global and national policy-making. Становится все более очевидной необходимость учета роли женщин при разработке политики на глобальном и национальном уровнях.
The need to strengthen the international community's ability to respond to those challenges had never been so clear. Необходимость повышения действенности средств, имеющихся в распоряжении международного сообщества для устранения этого недостатка, никогда не была столь очевидной.
The need to increase expenditure for the defence and security sector, including the national police, became clear in the late 1980s. В конце 80-х годов стала очевидной необходимость увеличения расходов на оборону и безопасность, включая национальную полицию.
The complementarity of functions between UNCTAD and WTO appears quite clear. Взаимодополняемость функций ЮНКТАД и ВТО представляется вполне очевидной.
These acts have been carried out with the clear objective of eliminating the moderate Tamil political leadership committed to a democratic political system. Очевидной целью этих актов являлось обезглавливание тамильского политического движения умеренного толка, приверженного демократической политической системе.
The effectiveness of using public force in less extreme types of violence is less clear. Эффективность использования государственной власти в менее явно выраженных случаях насилия представляется менее очевидной.
Never before has the time been so precious and the need for effective global action so clear. Никогда ранее время не было столь ценным, а необходимость в эффективных глобальных действиях - столь очевидной.
The connection between trade, finance and investment and development is fairly clear. Связь между торговлей, финансовыми операциями и инвестициями, с одной стороны, и развитием, с другой стороны, является вполне очевидной.
In addition, the need to extend the mandate of MISAB, which was to expire on 6 November, had become increasingly clear. Кроме того, все более очевидной становилась необходимость продления мандата МИСАБ, который истекал 6 ноября.
The situation in which we find ourselves today is quite clear. Ситуация, в которой мы оказались сегодня, является совершенно очевидной.
With experience it became clear that amendments to the NTA were required. По мере накопления опыта стала очевидной необходимость внесения поправок в ЗПВ.