Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Явный

Примеры в контексте "Clear - Явный"

Примеры: Clear - Явный
These negative developments represent a clear retreat from the internationally agreed aid targets. Эти негативные последствия указывают на явный отход от согласованных на международном уровне целевых показателей в области предоставления внешней помощи.
The danger posed by nuclear weapons is clear and present. Опасность, какую таит в себе ядерное оружие, носит явный и осязаемый характер.
This is a clear departure from previous regimes. Это представляет собой явный отход от практики, которой придерживались предыдущие режимы.
2.4 There was a clear political motive to this disappearance. 2.4 У этого исчезновения имелся явный политический мотив.
In Japan, there has been a clear shift in consumption away from DecaBDE to DBDPE. В Японии наблюдается явный переход с потребления дека-БДЭ на ДБДФЭ.
The invasion of our country... constitutes a clear act of aggression... against an independent country. Вторжение в нашу страну... представляет собой явный акт агрессии против независимой страны.
A clear divide was growing between East and West. Явный разрыв увеличивается между Востоком и Западом.
A clear precedent already exists for such an approach. Явный инцидент для такого подхода уже существует.
The Middle East region continues to witness a clear imbalance. В ближневосточном регионе по-прежнему сохраняется явный дисбаланс.
Furthermore, there was a clear gap between the provisions of the laws and their actual implementation. Кроме того, наблюдается явный разрыв между положениями законов и их фактическим осуществлением.
This is a clear message of the importance that the international community places on the Olympic ideal. Это явный признак того значения, которое международное сообщество придает олимпийскому идеалу.
She's expressed a clear interest and talent for neuro. Выражает явный интерес и талант к нейро.
In the opinion of the Special Rapporteur, the attack in Yemen constitutes a clear case of extrajudicial killing. По мнению Специального докладчика, йеменское нападение представляет собой явный случай внесудебной расправы.
Emissions of sulphur dioxide in Europe continued to show a clear downward trend. Выбросы диоксида серы в Европе по-прежнему имеют явный понижательный тренд.
We in the Middle East are threatened by a clear imbalance of power. Нам на Ближнем Востоке угрожает явный дисбаланс сил.
There has been a clear shift from international to non-international armed conflict. Произошел явный сдвиг с международных к немеждународным конфликтам.
There has been a clear slide back of these Provinces in terms of human development achievements there. В этих провинциях произошел явный регресс в плане развития человеческого потенциала.
The discussion we had during the intergovernmental negotiations indicated the clear interest of many delegations concerning an intermediate formula. Дискуссии в ходе межправительственных переговоров выявили явный интерес многих делегаций к разработке промежуточной формулы.
The session secured pledges for $7.5 million, below a more ambitious target but still a clear improvement in terms of volume and forecast. На заседании были получены обязательства по предоставлению финансирования в объеме 7,5 млн. долл. США, что ниже более амбициозной цели, но тем не менее представляет собой явный шаг вперед с точки зрения объема и прогноза.
That of course is a clear case of non-compliance by those NPT States parties with their legal obligations under the Treaty. Это, разумеется, представляет собой явный случай невыполнения этими государствами - участниками ДНЯО их юридических обязательств по Договору.
This presents a clear gap in the protection of older women from violence and abuse. Это представляет собой явный пробел в системе защиты пожилых женщин от насилия и жестокого обращения.
Regional and international implementation activities would focus on areas where there are clear economies of scale or a public good justification for action. Деятельность по осуществлению плана на региональном и международном уровнях будет сосредоточена на областях, где существует явный эффект масштабаили обоснование действий интересами общественного блага.
A clear potential for wider use by multiple stakeholders had been identified. Был выявлен явный потенциал для его более широкого использования различными заинтересованными сторонами.
The clear value here around greater coherence would be minimizing instances of duplication in counter-terrorism efforts. Явный выигрыш здесь - большая согласованность, которая позволит свести к минимуму случаи дублирования контртеррористических усилий.
This is a clear case of reckless endangerment, which is what I stated in my complaint. Это явный случай подвергающий опасности, о котором я и заявил в своем обвинении.