Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Однозначно

Примеры в контексте "Clear - Однозначно"

Примеры: Clear - Однозначно
There is clear evidence of linkages and complementarity between functions and activities across the three pillars of UN-Women. Этот факт однозначно свидетельствует о взаимосвязи и взаимодополняемости функций и мероприятий, проводимых в рамках трех компонентов Структуры «ООН-женщины».
It is, therefore, under a clear obligation to respect international human rights law. Поэтому она однозначно несет обязательство уважать международное право прав человека.
It's clear something isn't right. Тут что-то не так. Однозначно.
There was also clear recognition of the importance of placing the environmental dimension firmly in the disaster reduction equation. Также однозначно была признана важность четкого включения экологического измерения в уравнение сокращения природных бедствий.
They were very clear and insistent on that point. Они однозначно высказались по этому поводу и подчеркнули этот аспект.
Executing this strategy will require clear unity of effort at all levels and with all participants. Для осуществления этой стратегии однозначно потребуется объединение усилий всех участников и на всех уровнях.
It could hardly be more clear. Едва ли это могло звучать более однозначно.
The benefits of Cyprus's adoption of the euro may never be clear. Выгоды от введения евро на Кипре не могут быть оценены однозначно.
It was clear that that decision was a final renewal, not a postponement of the problem. Это решение однозначно предполагало последнее продление, а не отсрочку в решении проблемы.
The optional protocol must therefore be clear and unequivocal in its opposition to participation, compulsory or voluntary, direct or indirect. Поэтому факультативный протокол должен быть однозначно и решительно направлен против любого участия детей: обязательного или добровольного, прямого или косвенного.
Such flexibility is expected to be phased out and the clear challenge is that improved ammonia control technology is needed. Предполагается, что такая гибкость постепенно будет устранена, и проблема однозначно заключается в том, что необходима более совершенная технология контроля за содержанием аммиака.
It is, nevertheless, clear from the mission that the law is flagrantly disregarded by police and gendarmerie officials. Однако участники миссии однозначно констатировали вопиющее несоблюдение законов сотрудниками полиции и жандармерии.
The unemployment situation is less clear in South Asia. Положение в области безработицы в Южной Азии не столь однозначно.
It is quite clear that the Georgian authorities did not intend to carry out a military action against the Abkhaz Autonomous Republic. Совершенно однозначно, что грузинские власти не планировали военных действий против Абхазской Автономной Республики.
Since achieving independence, our country has made its views on nuclear weapons absolutely clear. После обретения независимости наша страна однозначно определила свое отношение к ядерному оружию.
They give a clear incentive to continually improve performance. Они однозначно стимулируют к последующему повышению результативности.
The international community is clear that South Ossetia and Abkhazia are part of Georgia, and the United States fully recognizes this reality. Международное сообщество однозначно считает Южную Осетию и Абхазию территорией Грузии, и Соединенные Штаты полностью признают эту реальность.
The European Union has also expressed its willingness to support the economic and political development of Kosovo by offering it a clear European future. Европейский союз также выразил готовность поддерживать экономическое и политическое развитие Косово, однозначно предложив ему будущее в составе Европы.
It provides a clear rationale for why conflict prevention must continue to be high on the Council's agenda. Он однозначно говорит о том, что вопрос о предотвращении конфликтов должен по-прежнему занимать приоритетное место в повестке дня Совета.
Not everything here, however, is clear and transparent. Вместе с тем, не все в ней однозначно и транспарентно.
At the intercountry level, however, the sense of ownership is not as clear cut. На межстрановом же уровне это понятие не столь однозначно.
The secretariat and its departments should give clear priority to LDCs in the planning of activities. При планировании мероприятий секретариат и его подразделения должны однозначно уделять первостепенное внимание НРС.
The detrimental effect of caring on pension entitlements constitutes a clear disincentive for men to take over a greater share of care responsibilities. Неблагоприятное воздействие работы по уходу на пенсионные права однозначно лишает мужчин стимула к тому, чтобы они в большей мере выполняли обязанности по уходу.
Costa Rica called upon the Working Group to step clear of its traditional positions and to focus on policy coherence. Коста-Рика призвала Рабочую группу однозначно отойти от своих традиционных позиций и уделить особое внимание согласованности политики.
There was a clear intent by the Government supported by the population to amend most of those laws and correct that situation. Правительство при поддержке населения однозначно намерено отменить большинство этих законов и исправить такую ситуацию.