Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четко

Примеры в контексте "Clear - Четко"

Примеры: Clear - Четко
Moreover, questions like clear and well-defined mandates and the need to establish a clear-cut distinction between peacekeeping operations and humanitarian assistance were also of paramount importance. Кроме того, большое значение имеют такие вопросы, как ясные и четко определенные мандаты и необходимость проведения четкого различия между операциями по поддержанию мира и гуманитарной помощью.
While this may appear logical on paper, it has become increasingly clear that relief efforts cannot be so neatly separated into distinct categories. Хотя на бумаге это, может быть, и кажется логичным, однако на практике становится все более очевидным, что усилия по оказанию помощи невозможно столь четко разграничивать на различные категории.
Conflicts are no longer localized or fought between two clear adversaries, but attract a growing legion of participants with divergent agendas. Конфликты уже не носят локального характера с участием лишь двух четко определенных противоборствующих сторон, а привлекают растущее число участников, вынашивающих самые разные планы.
It was also necessary to provide peacekeeping operations with clear mandates, taking into account the specific circumstances of each conflict and ensuring that sufficient resources were obtained. Следует также четко определять мандаты операций по поддержанию мира, учитывая особенности каждого конфликта и возможности мобилизации необходимых ресурсов.
A clear statement was given of the Office's policy in this area, thus permitting a fruitful exchange on the legal and social aspects of these crimes. На нем была четко изложена линия Канцелярии в этой области, что позволило провести плодотворный обмен мнениями по правовым и социальным аспектам этих преступлений.
Recent developments within the international economic and financial arena are clear indications that the world economic system is crying out for urgent change. Недавнее развитие событий на международной экономической и финансовой арене четко указывает на то, что мировая экономическая система крайне нуждается в безотлагательных изменениях.
The Sudanese statement was clear in supporting the current revitalized Intergovernmental Authority on Development (IGAD) in its attempts to solve inter- and intra-state conflicts through dialogue. В заявлении Судана четко поддерживалась деятельность нынешнего обновленного Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) по разрешению путем диалога межгосударственных и внутригосударственных конфликтов.
While the points of entry into traditional technical cooperation are well delineated, they are less clear in capacity-building. В то время как формы содействия в рамках традиционного технического сотрудничества четко определены, в области создания потенциала дело обстоит несколько иначе.
At the time, and in accordance with the provisions of articles 28 and 29 of the Convention, Egypt made its reservations clear. В то время в соответствии с положениями статей 28 и 29 Египет четко сформулировал свои оговорки.
The two documents set forth clear directions for action: introduction of the equality perspective into all policies, and women's participation in all spheres of social life. В обоих упомянутых документах четко намечены направления действий по осуществлению принципов равноправия и участия женщин во всех сферах жизни общества.
was indeed prepared, and includes clear discussion of the principal methods of imputing and aggregating basic data. в котором четко излагаются основные методы исчисления и агрегирования исходных данных.
The report had perhaps not been entirely clear on that point (para. 50). Этот вопрос, по-видимому, освещен в докладе не совсем четко (пункт 50).
The respective spheres of action of the General Assembly and the Security Council should be clear and should be respected. Соответствующие сферы деятельности Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности должны быть четко разграничены на основе взаимного уважения.
The Government of Uganda wishes to make it absolutely clear to the Government of Zaire and the international community that these allegations are false and baseless. Правительство Уганды хотело бы совершенно четко заявить Правительству Заира и международному сообществу, что эти утверждения являются ложными и безосновательными.
The Board pointed out that the United Nations system had clear and well-defined guidelines for contractual procedures and questioned the need for the document. Совет отметил, что у системы Организации Объединенных Наций есть ясные и четко сформулированные указания в отношении контрактных процедур, и выразил сомнение по поводу необходимости такого документа.
The system must be clear on what was expected of each function and person so that one could measure progress in achieving the desired results. Система должна четко определять обязанности каждого сотрудника и его служебные функции, чтобы можно было проводить оценку прогресса в достижении желаемых результатов.
Cornerstones are shared responsibility, clear commitments, achievable targets, recognition of mutual benefits, building of confidence and dealing with cultural differences in a sensitive and positive way. Основные принципы сводятся к обоюдной ответственности, четко определенным обязательствам, постановке достижимых целей, признанию взаимных выгод, укреплению доверия и продуманному и позитивному учету культурных различий.
Delegations commented that the document contained clear and direct ideas and proposals and endorsed the implementation strategies for the programmes and projects in the RCF. Делегации отметили, что данный документ содержит четко сформулированные и непосредственные идеи и предложения, и одобрили стратегии осуществления программ и проектов в РРС.
Since September 1998, UNCDF has included logical frameworks in all new programme and project documents with clear indicators and means of verification. С сентября 1998 года ФКРООН вводит логические базы во все новые программные проектные документы вместе с четко сформулированными показателями и средствами проверки.
Through these contacts, the Government of Japan tried to send the Pakistani Government a clear message concerning the implications of Pakistan's choices. В рамках этих контактов правительство Японии пыталось четко дать понять пакистанскому правительству, с какими последствиями будет сопряжен тот или иной выбор Пакистана.
As a result, we made it clear that we would not be able to sign the NPT. Как следствие, мы дали четко понять, что мы не сможем подписать Договор о нераспространении.
Canada has, on several occasions in this plenary, made it clear that work on APLs in the CD is not a Canadian priority. Несколько раз на пленарных заседаниях Канада четко заявляла о том, что работа КР над ППНМ не является канадским приоритетом.
The point of this intervention is to make clear that Canada is not prepared to see any dilution of that commitment as the result of any CD process. И этот тезис моего выступления призван четко показать, что Канада не готова на любой размыв этой приверженности в результате любого процесса КР.
For our own part, the Strategic Defence Review makes clear our firm commitment to the conventional arms control process in Europe. Что же касается нас, то стратегический оборонный обзор четко демонстрирует нашу твердую приверженность процессу контроля над обычными вооружениями в Европе.
For that system to work effectively, the mandate of peacekeeping operations would have to be as clear as possible and be matched with available resources. Но для обеспечения эффективности этой деятельности необходимо четко определять мандаты операций по поддержанию мира и располагать достаточным объемом ресурсов для их осуществления.