The ability to evaluate clean coal technology clearly is rooted in a clear understanding of coal chemistry and coal combustion physics. |
Способность четко оценить чистую технологию использования угля основывается на ясном понимании углехимии и физики сгорания угля. |
The expression by the international community of the will to cooperate in this endeavour has been clear in recent times. |
Воля международного сообщества к сотрудничеству в этом направлении была четко выражена в последнее время. |
Those functions were clear and distinct and must be respected. |
Эти функции четко определены и разграничены, и их следует уважать. |
Management plans with clear objectives, critical success factors and achievement measurement standards linked to improved reporting procedures had been introduced. |
Были разработаны планы в сфере руководства, в рамках которых были четко определены задачи, факторы, имеющие важное значение для успешной реализации этих планов, и показатели достигнутого прогресса в увязке с более совершенными процедурами отчетности. |
Resolutions establishing peace-keeping operations should indicate a precise mandate and a clear objective. |
Представляется целесообразным, чтобы в резолюциях, учреждающих те или иные операции по поддержанию мира, четко формулировался их мандат и устанавливалась ясная цель. |
His delegation nevertheless considered it important for the General Assembly to make its position clear to the parties concerned. |
Тем не менее венгерская делегация считает, что Генеральной Ассамблее важно четко заявить соответствующим сторонам о своей позиции. |
Here also, national priorities had to be clear. |
В этих странах также необходимо четко определить национальные приоритеты. |
It is believed that decisions will be taken only when more precise ministerial choices concerning substantive matters become clear. |
Существует мнение, что решения будут приниматься только тогда, когда будет более четко установлено, каким основным вопросам отдают предпочтение правительства. |
Furthermore, a clear indication was to be provided on the status of MULPOCs. |
Кроме того, следовало четко указать статус ЦМПОД. |
A clear policy based on accurate projections with limited specialized recruitment needs to be introduced in a transparent manner. |
Необходимо проводить с соблюдением принципа транспарентности четко сформулированную политику, основанную на точных прогнозах в условиях ограниченного набора узких специалистов. |
This process should also result in a clear determination of the role UNDP would play towards meeting the overall requirements. |
Этот процесс должен также позволить четко определить ту роль, которую ПРООН будет играть в удовлетворении всех потребностей в целом. |
I told him I got to go where the checks clear. |
Я сказал ему, что иду туда, где с баблом четко. |
The Committee believes that there is a need for a clear statement of an overall restructuring plan and a time-frame for its implementation. |
Комитет считает, что необходимо четко сформулировать общий план перестройки и указать сроки его осуществления. |
We hope that the countries concerned will have a clear understanding of this. |
Мы надеемся, что соответствующие страны четко уяснят себе это. |
As soon as he gets a clear shot, take it. |
Четко увидит похитителя, пусть стреляет. |
A clear enumeration of the rights which might under no circumstances be suspended would be reassuring. |
Было бы целесообразным четко перечислить права, не допускающие отступлений ни при каких обстоятельствах. |
My country has tried to be clear whenever it has expressed its views on this question. |
Моя страна старается всегда четко излагать свои мнения по этому вопросу. |
Of course - and let me be very clear - we were prepared to enter into negotiations without any preconditions. |
Вне сомнения, - и позвольте мне высказаться весьма четко - мы были готовы вступить в переговоры без каких-либо предварительных условий. |
The Board considers that a clear definition of the objectives of national execution is now essential. |
Комиссия считает, что назрела необходимость четко сформулировать цели национального исполнения. |
The Board endorses this practice since it provides clear interpretation and explanation of the Fund's financial situation. |
Комиссия одобряет такую практику, поскольку она позволяет четко толковать и разъяснять финансовое положение фондов. |
Moreover, the Board was unable to identify a clear statement of the criteria used to select the annual audits. |
Кроме того, Комиссия не смогла четко выяснить, какие критерии использовались для отбора объектов годовых ревизий. |
However, despite its clear commitment within this Agreement, the Serbian side has not done anything to fulfil it. |
Однако, несмотря на четко выраженную приверженность этому Соглашению, сербская сторона ничего не сделала для того, чтобы выполнить его. |
The current world economic situation is clear evidence that globalization is inevitable. |
Нынешняя экономическая ситуация в мире четко свидетельствует о неизбежности глобализации. |
We have made our position in this regard very clear on previous occasions. |
В прошлом мы неоднократно четко излагали нашу позицию по этому вопросу. |
The binder was very clear about that. |
В папке об этом было четко сказано. |