Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четко

Примеры в контексте "Clear - Четко"

Примеры: Clear - Четко
The Brahimi report made it clear that reform of those activities was needed. Доклад Брахими четко дает понять, что реформа этой деятельности назрела.
International case law has been clear in this regard. Это довольно четко прописано в международном прецедентном праве.
The legal framework should be adjusted accordingly, making it clear what information should be collected, by whom and how. Необходимо соответственно скорректировать правовые рамки, четко указав, какую информацию, кто и каким образом должен собирать.
Among other matters, the booklet makes clear that harassment and discrimination are disciplinary offences. В руководстве, в частности, четко указывается, что акты домогательства и дискриминации являются дисциплинарными нарушениями.
As the Outer Space Treaty makes clear, outer space "shall be the province of all mankind". В Договоре о космическом пространстве четко указывается, что космическое пространство "является достоянием всего человечества".
Switzerland considers that article 8.01 of CEVNI is sufficiently clear and does not require a graphic representation. Швейцария считает, что статья 8.01 ЕПСВВП изложена достаточно четко и в графической иллюстрации не нуждается.
The Prague framework also made it clear that in certain extreme situations, a temporary payments suspension or standstill may be unavoidable. Пражское рамочное соглашение также четко предусматривает, что в некоторых экстремальных ситуациях, возможно, не удастся избежать временной приостановки или задержки выплат.
It was therefore doubly important to give clear guidance on the circumstances in which its application was acceptable. Поэтому вдвойне важно четко указать на те обстоятельства, в которых допустимо их применение.
It was necessary to draw a clear distinction between that date and the date on which the reservation had been communicated to the depositary. Необходимо четко отличать этот момент от даты, когда оговорка была передана депозитарию.
The Working Group recalls that international and regional norms make clear that racial discrimination in the administration of justice is unlawful. Рабочая группа напоминает, что международные и региональные нормы четко устанавливают незаконный характер расовой дискриминации в сфере отправления правосудия.
The report, in clear and concise prose, at least lays out comprehensively the different issues that confront this body. В докладе четко и лаконично, но исчерпывающе излагаются различные проблемы, с которыми сталкивается эта Организация.
It had adopted a clear export-oriented strategy in which the main enterprise players were SMEs. Оно разработало стратегию с четко выраженной экспортной ориентацией, главная роль в рамках которой отводилась МСП.
The process should be clear about the reasons for revisions, from late response to benchmarking. Данный процесс должен быть четко обоснован путем указания причин пересмотра - от задержек в представлении данных до установления исходных показателей.
However, there should be a clear understanding of the division of labour where the mediator and the prosecutor have distinct roles to play. Однако следует четко понимать идею разделения труда, в соответствии с которым посредник и прокурор выполняют различные функции.
The Code was also clear on the question of polygamy. В Кодексе также четко говорится о многоженстве.
Such a listing would send a clear signal that production and use of PFOS must be phased out. Это четко дало бы понять, что производство и применение ПФОС должны быть поэтапно прекращены.
A clear set of guidelines will be put in place to operationalize the thematic trust funds. Для практического создания тематических целевых фондов будет разработан четко сформулированный комплекс руководящих принципов.
He underscored the importance of designing programmes and projects with clear objectives and subsequent evaluation in mind from the outset. Он подчеркнул важность разработки программ и проектов с четко определенными целями, а также ориентации с самого начала на необходимость проведения последующей оценки.
When designing systems to protect TK, the objectives must be clear. При разработке систем защиты ТЗ следует четко определить их цели.
In Lebanon, the United Nations Interim Force in Lebanon was working to provide stability, in the absence of clear political progress. В Ливане Временные силы Организации Объединенных Наций стремятся обеспечить стабильность в отсутствие четко выраженного политического процесса.
"We need to make clear to people and leaders everywhere that all nuclear weapons are created equal. Нам нужно четко сказать людям и лидерам повсюду, что все ядерное оружие создано одинаковым.
There has been a clear shift towards illicit manufacture, away from diversion of ATS from licit markets. Четко прослеживается тенденция отказа от организации утечки САР с законных рынков в пользу их незаконного изготовления.
Under the terms of a clear United Nations mandate, Canada joined the coalition of the International Security Assistance Force in Afghanistan. Согласно положениям четко определенного Организацией Объединенных Наций мандата Канада присоединилась к коалиции Международных сил содействия безопасности в Афганистане.
This is a clear demand in Swedish environmental legislation. Это требование четко зафиксировано в шведском природоохранном законодательстве.
What they generally all have in common is a clear conceptual connection with the objective of the parent convention. Характерным аспектом протоколов является тот факт, что во всех из них четко прослеживается концептуальная связь с целью исходной конвенции.