Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четко

Примеры в контексте "Clear - Четко"

Примеры: Clear - Четко
Agreement was within reach, provided that a clear distinction was drawn between the different fields of international law. Консенсус вполне достижим - при условии, что будут четко разграничены разные области международного права.
The Act is expected to make clear references to discrimination on the basis of race as illegal and prohibited acts. Предполагается, что в этом законе дискриминация по признаку расы будет четко отнесена к числу незаконных и запрещенных деяний.
The European Union had made a clear commitment to improve existing dialogue with third countries. Европейский союз четко встал на путь укрепления диалога со странами третьего мира.
The draft presidential statement also makes clear that the international community will not countenance any form of extremism. В проекте заявления Председателя также четко излагается мысль о том, что международное сообщество не будет попустительствовать никаким формам экстремизма.
In assembling information it has not proved easy to draw a clear and consistent line between technical cooperation and other activities. В процессе сбора информации было трудно четко и последовательно разделить техническое сотрудничество и другие виды деятельности.
There must be a clear recognition, however, of the differences between the situations of older persons in the developing and the developed world. Вместе с тем необходимо четко понимать различия между положением престарелых в развивающихся и развитых странах.
But let me be quite clear: additional issues are to remain additional. Однако позвольте мне весьма четко заявить: дополнительные проблемы должны и оставаться дополнительными.
But we should be clear that it is not the only bargain underpinning the NPT. Но мы должны четко сознавать, что тут речь идет не просто о сделке, подкрепляющей ДНЯО.
I also want to be clear as well on what we see as the main immediate substantive goal. Я хочу четко высказаться и на тот счет, что-же мы рассматриваем как основную непосредственную предметную задачу.
Concerted action was needed to enforce international protection standards and send a clear message that the international community would bring perpetrators to justice. Для того чтобы усилить международные нормы защиты и четко дать понять, что международное сообщество рано или поздно привлечет правонарушителей к ответственности, необходимы согласованные усилия.
His Government was not aware of any such mission to Darfur and had made its position clear on that subject. Правительству его страны ничего не известно о какой-либо миссии в Дарфуре, и оно четко заявляет о своей позиции по этому вопросу.
The application of the concept to peacekeeping missions also raised difficulties, as such missions followed very clear rules of engagement. При применении этой концепции в отношении миссий по поддержанию мира также возникают проблемы, поскольку такого рода миссии функционируют в соответствии с четко установленными правилами.
It should make clear that States parties must address discrimination in spheres, as human rights were indivisible, interrelated and interdependent. В этой рекомендации следует четко указать, что государства-участники обязаны заниматься вопросами дискриминации в различных сферах деятельности и социальных средах, поскольку права человека являются неделимыми, взаимосвязанными и взаимозависимыми.
Several audits also recommended that offices establish clear local fee rates and more clearly demonstrate how local consultancy fees were determined. По результатам некоторых ревизий отделениям было также рекомендовано установить точные местные расценки и более четко показать, как рассчитываются местные ставки вознаграждения консультантов.
Exceptions to this principle should be narrowly drawn and only on grounds of clear indications of harm that could result from such disclosure. Исключения из этого принципа должны быть четко определены и делаться лишь на основании явных признаков того, что открытость информации может иметь пагубные последствия.
There is a need to make clear that cooperation is a priority. Следует четко указать, что сотрудничество является одной из приоритетных областей.
However, open dialogue and clear operational mechanisms should be strengthened in order to improve effectiveness. Вместе с тем в целях повышения эффективности необходимо укрепить открытый диалог и четко сформулированные механизмы оперативной деятельности.
Our intentions are clear - we want outside assistance to restore law and order and economic recovery. Мы совершенно четко заявили о своих намерениях: мы нуждаемся во внешней помощи в целях восстановления правопорядка и экономики.
The obligations of the international community are clear, while the measures at its disposal are expressly spelled out in the Algiers Agreement. Обязательства международного сообщества ясны, а меры, имеющиеся в его распоряжении, четко изложены в Алжирском соглашении.
The Thessaloniki summit of the European Union and the countries of the Western Balkans defined clear goals. Состоявшийся в Тессалониках саммит Европейского союза и стран Западных Балкан четко определил ясные цели.
There should be a clear distinction between peacekeeping and other humanitarian functions. Следует четко разграничивать функции по поддержанию мира и другие функции гуманитарного характера.
The system effectively links various elements of the prosecution case and enables the prosecutors to extract them in clear and logical fashion. Эта система эффективно связывает различные элементы версии обвинения и позволяет обвинителям четко и логично выбирать их.
The term FCA gives a clear definition of the seller's delivery obligation in the country of export, irrespective of the mode of transport. Термин FCA четко определяет обязанность продавца по поставке в стране экспорта, независимо от вида транспорта.
Local authorities have to be clear about their role in urban renewal and continue to guide, enable and facilitate the process. Местные власти должны четко осознать свою роль в обновлении городов и продолжать направлять, обеспечивать и облегчать этот процесс.
I feel in mind, a clear nostalgia for the gander vibration first step into love. Я чувствую в виду, четко ностальгия по гусак вибрация первого шага в любовь.