Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Очевидно

Примеры в контексте "Clear - Очевидно"

Примеры: Clear - Очевидно
It was clear that giant predators roamed South America as well. Так что очевидно, что и в Южной Америке был свой гигантский хищник.
It just wasn't clear to everybody. Просто, это не было так очевидно для всех.
Despite all this progress, it is clear that many challenges remain. Несмотря на все эти подвижки, очевидно, что все еще имеется много проблем.
It is clear that a global system premised on significant inequalities is unsustainable. Очевидно, что глобальная система, основанная на существенных неравенствах, не может иметь устойчивый характер.
Yet it is clear that significant challenges remain to be addressed. Вместе с тем совершенно очевидно, что предстоит решить еще ряд серьезных проблем.
It is however clear that the discrimination Roma face will still need further efforts. Очевидно, однако, что для полного искоренения дискриминации, с которой сталкиваются рома, потребуются дополнительные усилия.
It's pretty clear she does for you. И совершенно очевидно, у неё есть чувства к тебе.
Therefore, it is crystal clear that the United States approach is far from being in good faith. Поэтому совершенно очевидно, что подход Соединенных Штатов вовсе нельзя назвать недобросовестным.
In order to provide more decent jobs, it is clear that economic growth is needed. Совершенно очевидно, что в интересах создания большего количества достойных рабочих мест необходим экономический рост.
It is clear that the statelessness of this community increases its vulnerability to human rights violations and marginalization. Очевидно, что отсутствие гражданства у членов этой общины увеличивает ее уязвимость с точки зрения нарушения прав человека и маргинализации.
It is clear that the arms repeatedly referred to in the report are not any different from those in the FARDC inventory. Вполне очевидно, что оружие, неоднократно упоминаемое в докладе, ничем не отличается от оружия, перечисленного в описи ВСДРК.
It is clear to us all, that knowing the Russian language provided a historic advantage to our nation. Всем очевидно, что владение русским языком - это историческое преимущество нашей нации.
All of those efforts, it is clear, contribute substantively to the promotion of the rule of law at the international and national levels. Очевидно, что вся эта работа вносит существенный вклад в утверждение принципа верховенства права на международном и национальном уровнях.
Yet it is clear that challenges continue to confront the Court. Однако очевидно, что Суд продолжает сталкиваться с проблемами.
It is clear that the existing international treaty basis concerning reaction to nuclear disasters requires improvement. Сегодня совершенно очевидно, что существующая международная договорная база, касающаяся мер реагирования на ядерные аварии, требует доработки.
On the contrary, it was clear from its outset that the demonstration was not peaceful. Напротив, с самого начала было очевидно, что речь идет не о мирной демонстрации.
Nonetheless, it became increasingly clear that resolution of the outstanding core issues would require a different approach. Тем не менее становилось все более очевидно, что для решения остальных основных вопросов потребуется иной подход.
It is clear that the sanctions imposed by the European Union on Syria from the onset of the crisis are fundamentally illegal and unlawful. Вполне очевидно, что санкции, введенные Европейским союзом в отношении Сирии с начала кризиса, являются полностью незаконными.
It is also clear that we need to think differently about the relationships between and within the goals. Очевидно также, что мы должны по-другому рассматривать взаимосвязи между целями и внутри них.
It is clear that this interpretation is solely motivated by the need to deter any forms of criticism. Очевидно, что такое толкование мотивировано исключительно потребностью воспрепятствовать любым видам критики.
The proposed amendments could be considered once the parties had implemented stage two of their plans and it was clear what resources remained. Предлагаемые поправки могут быть рассмотрены, когда Стороны реализуют второй этап своих планов и будет очевидно, что у них остались для этого ресурсы.
Thus, it is clear that the mercury instrument is intended to be a combination of binding and voluntary approaches. Таким образом, очевидно, что в документе по ртути должны быть изложены как обязательные, так и добровольные подходы.
Moreover, it is clear that components of "fissile material" and everything related to it must be defined. Кроме того, вполне очевидно, что необходимо дать определение термина «расщепляющийся материал» и всего, что к нему относится.
It is also clear that a political process must be launched in order to find a solution to the current dangerous political stalemate. Очевидно также, что для нахождения выхода из нынешнего опасного политического тупика необходимо начать соответствующий политический процесс.
However, it is clear that the degree of follow-up on the recommendations made by these commissions will fundamentally determine their effectiveness. Тем не менее очевидно, что эффективность их работы главным образом определяется объемом последующих мер по выполнению вынесенных комиссиями рекомендаций.