Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Подальше

Примеры в контексте "Clear - Подальше"

Примеры: Clear - Подальше
Whatever it is, we better stay clear of it. Что бы это ни было, нам лучше держаться подальше от этого.
On a first date, it's best to steer clear of touchy subjects. При первом свидании лучше всего держаться подальше от щекотливых тем.
It's best to steer clear of him. Лучше всего держаться от него подальше.
Art told me to steer clear of the investigation. Арт сказал мне держаться подальше от расследования.
I thought I told you to stay clear of the treetops, Arthur. Разве я не говорил тебе держаться подальше от верхушек деревьев, Артур.
Just stay clear of these guys. Просто держись подальше от этих парней.
So the waitress told us to take it outside, where I advised him to steer clear of my clients. Официантка попросила нас выйти, и я посоветовал ему держаться подальше от моих клиентов.
I would steer clear of the tall one, if I were you. Я бы держался подальше от высокого на вашем месте.
And steer clear of anything that might trigger any of those memories. И держись подальше от всего, что может спровоцировать какие-либо воспоминания.
You might want to steer clear. Возможно, ты хочешь держаться подальше.
Keep your mind clear of all emotion. Держите свой разум подальше от всех эмоций.
I recommend that you stay clear of Markovia for a few months. Советую вам держаться подальше от Марковии несколько месяцев.
Keep clear of the camera just in case. Держись подальше от камер на всякий случай.
The nautilus keeps well clear of them. Наутилус старается держаться подальше от осьминога.
I'll just have to stay clear of him. Придется мне держаться подальше от него.
Maybe steer clear of this Dominic. Надо бы подальше держаться от этого Доминика.
Well, I'll steer clear of the west wharf. Буду держаться подальше от западной верфи.
Stay clear of Myra because she will destroy you. Держись подальше от Майры, потому что она уничтожит тебя.
Next time we go ion surfing remind me to keep clear of those whip curls. В следующий раз, когда мы пойдем заниматься ионным серфингом, напомни мне держаться подальше от тех воронок.
Harold, I need you to stay clear of the building. Гарольд, мне нужно, чтобы ты держался подальше от этого здания.
Wendy can stay clear of our family. Венди надо держаться подальше от нашей семьи.
Wade: Be best if you steered clear of that entire family, Sonya. Тебе лучше держаться подальше от его семьи.
I tried to steer clear, Gibbs. Я старалась держаться подальше, Гиббс.
That way, we could help Cass steer clear of danger. Таким образом, мы смогли помочь Касу держаться подальше от опасности.
You know, Agatha said I should steer clear of him. Знаете, Агата говорила, чтобы я держался от него подальше.