On various occasions, we have made our position clear on the issue of European Union membership of Cyprus. |
Мы неоднократно четко заявляли о своей позиции по вопросу о членстве Кипра в Европейском союзе. |
The document was comprehensive, clear and well written, detailed, well focused, and contained good ideas. |
Этот документ носит всеобъемлющий и четкий характер, хорошо составлен, подробен, четко ориентирован и содержит хорошие идеи. |
UNDP needed to find a clear role in the region. |
ПРООН следовало бы более четко определить свою роль в этом регионе. |
It calls upon the leaders of the Kosovo Albanian community to make clear their total rejection of terrorism. |
Она призывает лидеров албанской общины Косово четко заявить о своем полном отказе от терроризма. |
The need to maintain the mutually supportive but separate character of respective mandates is particularly clear in the area of monitoring. |
Необходимость подкреплять взаимодополняющий, а не обособленный характер соответствующих мандатов особенно четко проявляется в вопросах контроля. |
I want to be very clear on this point. |
Я хочу очень четко изложить свою позицию по этому вопросу. |
I hope I have made that clear. |
Надеюсь, я дал четко это понять. |
However, we must be clear about the consequences of the vote. |
В то же время мы должны четко представлять себе последствия голосования. |
Articles 8, 11 and 40 embody this principle in a clear and unequivocal manner. |
В статьях 8, 11 и 40 этот принцип сформулирован четко и недвусмысленно. |
The condition would thus be clear and the second sentence could be deleted. |
Таким образом это условие будет четко сформулировано, и второе предложение можно опустить. |
First, however, let me be very clear. |
Однако прежде всего позвольте мне высказаться предельно четко. |
Canada, for its part, made its position again clear last January. |
Со своей стороны, Канада в январе с.г. вновь четко изложила свою позицию. |
The limits on countermeasures are far from clear, though there is general consensus that principles of proportionality and necessity apply. |
Пределы применения контрмер четко не установлены, однако, по общему мнению, необходимо руководствоваться принципами соразмерности и необходимости. |
Parties to the conflicts must get the clear message that those who commit crimes against humanity will inexorably be brought to justice. |
Конфликтующие стороны должны четко осознать, что те, кто совершает преступления против человечности, обязательно предстанут перед судом. |
The proposed provisions must be expressed in clear, unambiguous language and they must be enforceable. |
Предлагаемые положения должны быть сформулированы четко, недвусмысленно и должны обеспечивать возможность контроля за их применением. |
The integrated monitoring and evaluation plan sets clear ex-ante performance expectations and schedules performance assessment activities during programme implementation. |
В комплексном плане контроля и оценки четко определяются ожидаемые результаты ex-ante и указываются сроки мероприятий по оценке результатов деятельности в ходе осуществления программ. |
Instead, all efforts need to be made to expedite the departure of UNMOVIC and the IAEA with clear and defined mandates. |
Напротив, необходимо предпринять все усилия, с тем чтобы ускорить направление ЮНМОВИК и МАГАТЭ с четко определенными мандатами. |
This requires a clear definition of the end-use of planted forests and sound management. |
Для этого требуется четко определять конкретное назначение лесонасаждений и их рациональное использование. |
This situation is a clear demonstration of the need for support for good governance and democratic institutions in African countries. |
Такое положение четко свидетельствует о необходимости поддерживать благое управление и демократические институты в африканских странах. |
Let me make clear that Ireland believes that the time has come to take a decisive step forward. |
Позвольте мне четко заявить, что, по мнению Ирландии, настало время сделать решающий шаг вперед. |
In order to succeed, peacekeeping operations must have a clear mandate, well-defined objectives and command structures and secure financing. |
Для того чтобы операции принесли удовлетворительный результат, должен быть четко сформулирован их мандат и должны быть ясно определены цели и структуры командования таких операций, а также обеспечено надежное финансирование. |
It was therefore important to establish clear mandates and objectives as soon as possible, in consultation with the parties concerned. |
В этой связи важно как можно скорее в консультации с заинтересованными сторонами определить четко сформулированные мандаты и цели. |
Fourth, the Statute contained clear definitions of the crimes within the jurisdiction of the Court. |
В-четвертых, в Статуте четко сформулированы составы преступлений, на которые распространяется юрисдикция суда. |
It was felt, nonetheless, that the wording should make clear that article 10 only applied to rare cases. |
Вместе с тем было отмечено, что в формулировке следует четко указать, что статья 10 применяется только в редких случаях. |
Nor is there a clear need for it. |
Нет и четко выраженной необходимости в такой концепции. |