| It is clear from the Commission of Inquiry established by the International Labour Organization that forced labour continues in Myanmar. | Результаты работы Комиссии по расследованию, созданной Международной организацией труда, четко свидетельствуют о сохранении в Мьянме принудительного труда. |
| I would like to make very clear what our stand is on the issue of consensus in the CD. | Мне бы хотелось предельно четко сформулировать нашу позицию по вопросу о консенсусе на КР. |
| I believe that the chapeau of the decision itself makes this quite clear. | Полагаю, что это довольно четко следует из головной части самого решения. |
| Consequently, I should like the perspective in which our position was expressed to be clear. | Поэтому-то мне и хотелось бы четко очертить ту перспективу, в которой выражалась наша позиция. |
| The United States delegation has repeatedly made it clear how counter-productive these conditions are or would be. | Делегация Соединенных Штатов неоднократно четко давала понять, какими контрпродуктивными являются или могли бы оказаться такие условия. |
| The Permanent Representative of Spain, Ambassador Inocencio Arias, introduced the draft resolution in the most clear and comprehensive way. | Постоянный представитель Испании посол Иносенсио Ариас всесторонне и максимально четко представил на рассмотрение проект резолюции. |
| The distinguished Foreign Secretary of Bangladesh, Ambassador Rahman, has introduced the draft resolution in the most clear and eloquent manner. | Уважаемый министр иностранных дел Бангладеш посол Рахман очень четко и наглядно представил проект резолюции. |
| For the sake of strengthening financial control, a clear segregation should be introduced between the certifying and approving responsibilities. | В целях улучшения финансового контроля следует четко разграничить функции удостоверения и утверждения. |
| The agenda of this Committee makes that remarkably clear. | Повестка дня этого Комитета подтверждает это предельно четко. |
| Regrettably, the final Oslo text does not meet these concerns in a clear and concrete manner. | К сожалению, принятый в Осло заключительный текст не решает этих проблем четко и конкретно. |
| On the issue of landmines, my delegation has on various occasions made its position clear. | По вопросу наземных мин моя делегация неоднократно четко излагала свою позицию. |
| Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that the definition of the term "addressee" was not sufficiently clear. | Г-н ШУКРИ (Наблюдатель от Марокко) говорит, что определение понятия "адресат" сформулировано недостаточно четко. |
| There is also a clear tendency towards applying the programme approach to new programming opportunities. | Наблюдается также четко выраженная тенденция применения программного подхода в деле реализации новых возможностей в области программирования. |
| Having said that, I would like to make Japan's position clear as to these draft resolutions. | Теперь я хотела бы четко изложить позицию Японии по этим проектам резолюций. |
| As Chairman of the Committee, the Secretary-General called for a renewed joint effort to develop further practical initiatives with clear targets. | В качестве Председателя Комитета Генеральный секретарь призвал возобновить совместные усилия по разработке дальнейших практических инициатив с четко обозначенными целями. |
| This provision was considered as one which should give clear expression to the principle of "complementarity". | Данное положение рассматривалось как положение, которое должно четко отразить принцип "дополняемости". |
| The Committee should take care in choosing the words it used and be clear. | Комитет должен внимательно выбирать используемые слова и высказываться четко. |
| It has made this position clear in the course of discussions on Security Council reform. | Она четко изложила эту позицию в ходе обсуждения о преобразовании Совета. |
| As the report makes clear, the University's research, training and extension activities have been far-reaching and productive. | Как четко следует из доклада, научно-исследовательская деятельность Университета, обучение и распространение знаний имели далеко идущие последствия и были продуктивными. |
| Projects will contain succinct objectives, measurable outcomes and clear performance indicators; | в проектах должны указываться четко определенные цели, поддающиеся измерению конечные результаты и четкие критерии эффективности осуществления проектов; |
| The Chairman: I thought I had made myself very clear from the beginning. | Председатель (говорит по-английски): Мне кажется, я с самого начала четко заявил о наших планах. |
| We need to be very clear about this distinction. | Нам необходимо очень четко представлять себе это различие. |
| It was clear that the draft articles established rights and obligations only for those watercourse States which had become parties to the convention. | Необходимо четко указать, что в проекте предусматриваются права и обязанности исключительно для государств водотока, ставших участниками Конвенции. |
| The Commission should also be given a clear indication from the industry that such a study was necessary. | Кроме того, сама соответствующая отрасль должна четко продемонстрировать Комиссии, что такое исследование является необходимым. |
| A clear objective has now been established. | Сейчас уже наметилась четко определенная цель. |