It is clear from the Commission of Inquiry established by the International Labour Organization that forced labour continues in Myanmar. |
Результаты работы Комиссии по расследованию, созданной Международной организацией труда, четко свидетельствуют о сохранении в Мьянме принудительного труда. |
I would like to make very clear what our stand is on the issue of consensus in the CD. |
Мне бы хотелось предельно четко сформулировать нашу позицию по вопросу о консенсусе на КР. |
I believe that the chapeau of the decision itself makes this quite clear. |
Полагаю, что это довольно четко следует из головной части самого решения. |
Consequently, I should like the perspective in which our position was expressed to be clear. |
Поэтому-то мне и хотелось бы четко очертить ту перспективу, в которой выражалась наша позиция. |
The United States delegation has repeatedly made it clear how counter-productive these conditions are or would be. |
Делегация Соединенных Штатов неоднократно четко давала понять, какими контрпродуктивными являются или могли бы оказаться такие условия. |
The Permanent Representative of Spain, Ambassador Inocencio Arias, introduced the draft resolution in the most clear and comprehensive way. |
Постоянный представитель Испании посол Иносенсио Ариас всесторонне и максимально четко представил на рассмотрение проект резолюции. |
The distinguished Foreign Secretary of Bangladesh, Ambassador Rahman, has introduced the draft resolution in the most clear and eloquent manner. |
Уважаемый министр иностранных дел Бангладеш посол Рахман очень четко и наглядно представил проект резолюции. |
For the sake of strengthening financial control, a clear segregation should be introduced between the certifying and approving responsibilities. |
В целях улучшения финансового контроля следует четко разграничить функции удостоверения и утверждения. |
The agenda of this Committee makes that remarkably clear. |
Повестка дня этого Комитета подтверждает это предельно четко. |
Regrettably, the final Oslo text does not meet these concerns in a clear and concrete manner. |
К сожалению, принятый в Осло заключительный текст не решает этих проблем четко и конкретно. |
On the issue of landmines, my delegation has on various occasions made its position clear. |
По вопросу наземных мин моя делегация неоднократно четко излагала свою позицию. |
Mr. CHOUKRI (Observer for Morocco) said that the definition of the term "addressee" was not sufficiently clear. |
Г-н ШУКРИ (Наблюдатель от Марокко) говорит, что определение понятия "адресат" сформулировано недостаточно четко. |
There is also a clear tendency towards applying the programme approach to new programming opportunities. |
Наблюдается также четко выраженная тенденция применения программного подхода в деле реализации новых возможностей в области программирования. |
Having said that, I would like to make Japan's position clear as to these draft resolutions. |
Теперь я хотела бы четко изложить позицию Японии по этим проектам резолюций. |
As Chairman of the Committee, the Secretary-General called for a renewed joint effort to develop further practical initiatives with clear targets. |
В качестве Председателя Комитета Генеральный секретарь призвал возобновить совместные усилия по разработке дальнейших практических инициатив с четко обозначенными целями. |
This provision was considered as one which should give clear expression to the principle of "complementarity". |
Данное положение рассматривалось как положение, которое должно четко отразить принцип "дополняемости". |
The Committee should take care in choosing the words it used and be clear. |
Комитет должен внимательно выбирать используемые слова и высказываться четко. |
It has made this position clear in the course of discussions on Security Council reform. |
Она четко изложила эту позицию в ходе обсуждения о преобразовании Совета. |
As the report makes clear, the University's research, training and extension activities have been far-reaching and productive. |
Как четко следует из доклада, научно-исследовательская деятельность Университета, обучение и распространение знаний имели далеко идущие последствия и были продуктивными. |
Projects will contain succinct objectives, measurable outcomes and clear performance indicators; |
в проектах должны указываться четко определенные цели, поддающиеся измерению конечные результаты и четкие критерии эффективности осуществления проектов; |
The Chairman: I thought I had made myself very clear from the beginning. |
Председатель (говорит по-английски): Мне кажется, я с самого начала четко заявил о наших планах. |
We need to be very clear about this distinction. |
Нам необходимо очень четко представлять себе это различие. |
It was clear that the draft articles established rights and obligations only for those watercourse States which had become parties to the convention. |
Необходимо четко указать, что в проекте предусматриваются права и обязанности исключительно для государств водотока, ставших участниками Конвенции. |
The Commission should also be given a clear indication from the industry that such a study was necessary. |
Кроме того, сама соответствующая отрасль должна четко продемонстрировать Комиссии, что такое исследование является необходимым. |
A clear objective has now been established. |
Сейчас уже наметилась четко определенная цель. |