| On a clear day several snow-capped volcanoes can be visible. | В ясный день несколько снежных вулканов могут быть видимыми с высоких районов города. |
| Recommendations should be provided in a clear way, which will also help to facilitate evaluations of the quality of a CPI. | Рекомендации должны носить ясный характер, что будет также содействовать облегчению оценки качества ИПЦ. |
| On a clear day, you could probably see the Bahamas from here. | В ясный день отсюда наверно можно увидеть Багамы. |
| On a clear day we can see Catalina. | В ясный день отсюда видна Католина. |
| There's a clear moral choice here, Your Honor. | Тут ясный моральный выбор, Ваша Честь. |
| No, I want to keep my head clear tonight. | Нет, сегодня я хочу сберечь ясный разум. |
| We're looking at a clear missile signature. | Мы наблюдаем совершенно ясный запуск ракеты. |
| Their language is severe, sometimes daunting... but clear. | Язык суровый, порой нудный, но ясный. |
| This constitutes a clear priority for the French mission. | Это представляет собой ясный приоритет французской миссии. |
| Kinesthesia is a clear indicator of dissembling, Mr. Dorf. | Кинестезия - ясный индикатор скрытия, г-н Дорф. |
| On a clear day Venezuela can be seen from the top. | В ясный день с вершины можно увидеть побережье Венесуэлы. |
| (Sighs) It'll be another beautiful, clear day. | Это будет очередной красивый, ясный день. |
| I just wish I could get one clear, unambiguous sign. | Мне бы хоть один ясный недвусмысленный знак. |
| Well, I think it would send a very clear message to ICO. | Да, мы послали бы ясный сигнал Халифату. |
| The report has provided a clear and objective analysis of the negative impact arising from the blockade. | В этом докладе представлен ясный и объективный анализ негативных последствий, вызванных этой блокадой. |
| It would be a good idea to add a clear example here. | Здесь неплохо было бы добавить ясный пример. |
| Resolutions 1441 and 1284 point a clear way forward for the Security Council. | Резолюции 1441 и 1284 указывают Совету Безопасности ясный путь. |
| The fact remains that guideline 3.1.5 indicates a direction rather than establishing a clear criterion that can be directly applied in all cases. | Так или иначе руководящее положение 3.1.5, скорее, указывает направление, нежели устанавливает ясный критерий, который может непосредственно применяться во всех случаях. |
| Nevertheless, as delegations noted, UNICEF had to retain its comparative advantages and clear mandate. | Тем не менее, как отметили делегации, ЮНИСЕФ следует сохранять свои сравнительные преимущества и свой ясный мандат. |
| Joy is restrained to lend clear mind to celebration. | Радость сдерживается, чтобы придать ясный разум к празднованию. |
| But I do need her mind clear to perform. | Но для выступления у неё должен быть ясный ум. |
| You have a style writing clear and succinct. | У тебя очень ясный лаконичный литературный стиль. |
| It was a clear bright day, but there was no warmth in the sun. | Стоял ясный, погожий день, но солнце совсем не грело. |
| It's so big and clear and bright. | Он такой большой, ясный и яркий. |
| Before the sun went down, I saw some clear skies to the west. | До того, как солнце зашло, я видел ясный горизонт на западе. |