Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четко

Примеры в контексте "Clear - Четко"

Примеры: Clear - Четко
The Division should assign clear responsibilities for the development, implementation and monitoring of change-management procedures. Отдел должен четко распределить ответственность за разработку, соблюдение и мониторинг выполнения процедур управления преобразованиями.
It sends a clear message of global unity around the humanitarian agenda. Эта резолюция четко отражает глобальное единство мнений в отношении гуманитарной повестки дня.
The Pelindaba Treaty is a clear manifestation of the commitment of the African States for more transparency and cooperation among themselves. В Пелиндабском договоре четко отражено стремление африканских государств к более прозрачным отношениям и к сотрудничеству между ними.
Let us be clear on what is at stake here. Давайте четко скажем, о чем здесь идет речь.
It is our firm view that the General Assembly should send a clear and unambiguous message on the follow-up to the report. Мы уверены, что Генеральная Ассамблея должна четко и однозначно высказаться в отношении последующих мер в развитие доклада.
For Canada, the fundamental rationale behind the creation of this architecture remains clear. Канада четко осознает основополагающие причины создания этой структуры.
Panamanians gave me a clear mandate to deliver change to our country and build a better Panama for all. Панамцы четко поручили мне произвести преобразования в нашей стране и построить такую Панаму, в которой улучшится жизнь всех.
The lack of clear market signals discourages private sector investment. Отсутствие четко выраженных рыночных стимулов «отпугивает» инвесторов частного сектора.
ADAM, which utilizes modern Internet technologies, provides a mechanism for quick and clear assistance. Таким образом, АДАМ, использующий современные Интернет-технологии, обеспечивает возможность быстро и четко оказывать помощь.
He hoped that the Council would send a clear message that no country should undermine implementation of the Darfur Peace Agreement. Он надеется, что Совет четко изложит мысль о том, что ни одна страна не должна подрывать осуществление Дарфурского мирного соглашения.
There was clear recognition that in order to address gender disparities in the context of the Information Society more than statistical data was needed. Было четко признано, что для решения проблемы гендерного неравенства в контексте информационного общества нужны не только статистические данные.
This senior prosecutor would work within the existing system, but must have a clear mandate to prosecute impartially and without political interference. Старший прокурор будет функционировать в рамках существующей системы, однако он должен обладать четко сформулированным мандатом на проведение беспристрастного судебного расследования без какого-либо политического вмешательства.
In our view, it is very clear and plain. На наш взгляд, он составлен предельно четко и ясно.
The institutions of the sector are well established, with clear lines of authority and a functioning coordination structure. Этот сектор сегодня имеет реально функционирующие учреждения с четко определенными обязанностями и действенными механизмами координации.
This will require a clear political will to follow established priorities. Для реализации намеченных приоритетных задач потребуется четко выраженная политическая воля.
While such extreme cases were clear, the High Commissioner said that problems of interpretation lay in less clear-cut situations. Хотя подобные крайние случаи предельно ясны, Верховный комиссар признала, что проблемы толкования лежат в плоскости менее четко очерченных ситуаций.
Our mandate is clear and non political. Наши задачи четко сформулированы и не являются политическими.
The sixth United Nations Fundamental Principle of Official Statistics is very clear on statistical confidentiality. В шестом из Основных принципов официальной статистики Организации Объединенных Наций очень четко прописаны параметры конфиденциальности статистики.
The international community must stand together and make it absolutely clear that such horrendous acts will not be tolerated or go unpunished. Международное сообщество должно объединиться и четко заявить, что оно не будет терпеть такие ужасные акты и они не останутся безнаказанными.
Paragraph 138 when it deals with the individual State's responsibility to its own people is clear in its commitment. В пункте 138 эта ответственность четко прописана, когда речь идет об обязательствах отдельного государства перед своим собственным населением.
The Chairperson expressed appreciation to the representative of Sweden for his clear articulation of support for the implementation of the Sierra Leone Peacebuilding Cooperation Framework. Председатель выражает представителю Швеции признательность за четко выраженную им поддержку осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне.
First, on commitment, more than 110 countries have established clear national targets for universal access. Во-первых, что касается обязательств, то более 100 стран четко определили свои национальные цели для обеспечения всеобщего доступа.
We share the view that clear ways must be defined concerning partnerships between States and the international community. Мы разделяем мнение о том, что должны быть четко определены пути, касающиеся развития отношений партнерства между государствами и международным сообществом.
UNIDO had a clear strategy to help those countries, most of which were situated in Africa. Стратегия ЮНИДО четко предусматривает оказание помощи таким странам, многие из которых находятся в Африке.
Lack of a clear concerted strategy and systematic investigative activities directed at locating and arresting fugitives continue to impact negatively on tracking efforts. Отсутствие четко согласованной стратегии и систематических следственных мероприятий, направленных на обнаружение и арест беглецов, по-прежнему оказывают негативное воздействие на усилия по их розыску.