Английский - русский
Перевод слова Clear
Вариант перевода Четко

Примеры в контексте "Clear - Четко"

Примеры: Clear - Четко
Some participants focused on rules of origin (ROO) as a highly trade-restrictive policy instrument that did not have a clear theoretical basis. Несколько участников говорили о правилах происхождения как о чрезвычайно ограничивающем торговлю инструменте политики, который не имеет четко проработанной теоретической базы.
Whatever the circumstances and the precise form of an agreement, the intention of the parties should be clear from the outset. Какими бы ни были обстоятельства или конкретная форма соглашения, стороны с самого начала четко обозначают свои намерения.
In the meantime, however, States parties must send a clear and unequivocal statement of their continued commitment to the Treaty in all its aspects. Тем временем, однако, государства-участники должны четко и недвусмысленно заявить о своей неизменной приверженности Договору во всех его аспектах.
At the time of the Chernobyl accident, no one had an immediate, clear perception of its full scope and complications. Когда произошла чернобыльская авария, никто не мог моментально, четко и полно представить себе ее масштабы и последствия.
The Ecuadorean Government is aware of the need to frame its commitment in four clear lines of corrective measures, which it is in the process of implementing. Эквадорское правительство осознает необходимость обрамления его приверженности в четыре четко обозначенных направления исправительных мер, которые он в настоящее время и проводит.
We want to achieve our goals, and the workload ahead makes it clear that business as usual is not an option. Мы хотим добиться поставленных перед нами целей, и объем рабочей нагрузки, который нам предстоит выполнить, четко указывает на то, что работать по-старому - это не вариант.
In areas where visibility distances cannot be ensured, appropriate road markings and signs shall prohibit overtaking in a form clear and perceptible to users. На участках, где не может быть обеспечено достаточное расстояние видимости, соответствующая дорожная разметка и знаки должны четко указывать участникам дорожного движения на запрещение обгона.
Rarely has a disarmament-related message from the international community been so clear and consistent: the world will no longer tolerate these cowardly and deadly weapons. Международное сообщество редко когда столь четко и последовательно высказывалось в сфере разоружения: мир уже не потерпит этого коварного и смертоносного оружия.
I believe that it is very important that the message go out, loud and clear from here, that there has to be a ceasefire. Я считаю очень важным, чтобы Совет Безопасности четко и громко заявил о необходимости прекратить огонь.
Nonetheless, for this technical process to support progress, it must benefit from a clear and narrow definition, through political discussions, of outstanding issues. Вместе с тем, для того чтобы этот технический процесс содействовал прогрессу, необходимо, чтобы, на основе проведения политических дискуссий, были четко и однозначно сформулированы все остающиеся нерешенными вопросы.
The international community must agree on a clear definition of universal jurisdiction and determine its scope with precision, so as to avoid abusive or selective application. Международное сообщество должно выработать четкое определение универсальной юрисдикции и четко определить границы сферы ее применения, для того чтобы воспрепятствовать ее чрезмерному или выборочному осуществлению.
It should be clear that performing activities in links of the chain with higher levels of value added significantly reduces a firm's vulnerability. Следует четко понимать, что работа в таких звеньях цепочки, где создается больше добавленной стоимости, значительно снижает уязвимость фирм.
Insufficiently clear targets for child protection continue to pose the challenge of ensuring that this priority area is appropriately considered in macro-level plans, including in PRSs. Недостаточно четко сформулированные целевые показатели в области защиты детей по-прежнему мешают этой первоочередной области занять соответствующее по значимости место в планах, осуществляемых на макроуровне, включая стратегии сокращения масштабов нищеты.
I wish to take this opportunity to make clear once again that the Democratic People's Republic of Korea does not have the intention to produce nuclear weapons. Пользуясь возможностью, я хочу вновь четко заявить, что Корейская Народно-Демократическая Республика не имеет намерений производить ядерное оружие.
Accordingly, the Court made it clear that there is no bar to prosecution of high-ranking office-holder before an international criminal court vested with jurisdiction. Соответственно, Суд четко указал, что отсутствуют препятствия для судебного преследования высокопоставленных должностных лиц в каком-либо международном уголовном суде, наделенном соответствующей юрисдикцией.
Ms. Patten welcomed the clear political will evidenced by the State party's efforts to promote women's rights. Г-жа Паттен приветствует наличие четко выраженной политической воли, свидетельством которой являются предпринимаемые государством-участником усилия по поощрения прав женщин.
All schools' behaviour policies must make clear that racial harassment will not be tolerated and say how staff and pupils should deal with it. В правилах поведения всех школ должно быть четко оговорено, что притеснения на расовой почве не допустимы, и указано, что работники школы и учащиеся должны делать в этих случаях.
The political course of our country is well-defined and clear: sustained growth of the market economy, internal stability, democracy and the rule of law. Политический курс нашей страны четко определен и абсолютно ясен: устойчивый рост рыночной экономики, внутренняя стабильность, демократия и верховенство права.
An international treaty that makes clear what constitutes unacceptable practice, while also protecting legitimate trade and security needs enshrined under Article 51 of the UN Charter, is crucial in tackling this problem. Для решения этой проблемы важное значение имеет заключение международного договора, в котором бы четко оговаривалось, что представляет собой неприемлемая практика, и в то же время защищались бы законная торговля и потребности в области безопасности, оговоренные в статье 51 Устава Организации Объединенных Наций.
include a clear target or time-table, четко указаны соответствующие цели или графики;
Risk-taking investment fund with a clear strategic role in achieving the MDGs in the LDCs Фонд, осуществляющий исковые инвестиции для решения четко обозначенной стратегической задачи достижения ЦРДТ в НРС
To achieve this, national forest programmes or similar frameworks should include clear statements explaining why forest-related activities are a priority and why external funding is justified. Для этого в национальных лесохозяйственных программах и аналогичных рамочных документах необходимо четко разъяснить, почему лесохозяйственная деятельность является одним из приоритетных направлений, и обосновать необходимость внешнего финансирования.
As the Advisory Committee had stated, a clear link should be made between each office outside the Mission area and the Mission's mandate. Как заявлял Консультативный комитет, следует четко увязывать деятельность каждого отделения вне района Миссии с мандатом Миссии.
Ms. Zobrist Rentenaar (Switzerland) said that many of the issues covered in what was a clear and comprehensive report deserved to be pursued further. Г-жа Зобрист Рентенаар (Швейцария) говорит, что многие вопросы, затронутые в этом четко составленном и всеобъемлющем докладе, заслуживают дальнейшего изучения.
The tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women should be an occasion for a clear reaffirmation of the goals and commitments of the Platform for Action. По случаю десятой годовщины четвертой Всемирной конференции по положению женщин следует вновь четко подтвердить цели и обязательства, содержащиеся в Платформе действий.