Nevertheless, we face a clear choice. |
Соответственно, мы четко представляем себе возможные пути развития событий. |
CD members should be clear that the status quo cannot continue. |
И членам КР следует четко представлять себе, что такого рода статус-кво не может продолжаться. |
The study makes clear two points. |
В этом исследовании можно четко выделить 2 момента. |
UNICEF needed leadership and could not afford a lengthy process of internal consultation without clear direction. |
ЮНИСЕФ нуждается в руководстве, и он не может позволить себе проводить длительный процесс внутренних консультаций без четко определенного направления деятельности. |
Such staff should work to agreed standards with clear performance goals. |
Эти сотрудники должны действовать в соответствии с согласованными нормами при четко определенных задачах работы. |
There is no clear responsibility or formal guidelines for organizational review. |
Ответственность за проведение организационного обзора четко не определена, и соответствующие официальные руководящие принципы отсутствуют. |
We need clear national strategies to hold Governments accountable to their peoples. |
Нам нужны четко разработанные национальные стратегии, с тем чтобы заставить правительства нести ответственность перед своими народами. |
There were clear trends in all responding countries to retrofit old vehicles. |
Во всех странах, представивших ответы на вопросник, четко прослеживается тенденция к модернизации всех старых автотранспортных средств. |
The report itself makes that clear. |
И об этом четко сказано в самом докладе. |
The completion strategies should be reviewed regularly against clear performance indicators. |
Вопрос о стратегиях завершения работы должен рассматриваться на регулярной основе с учетом четко определенных показателей работы. |
It is targeted and has clear and well-defined goals. |
Его отличает четкая направленность, и в нем содержатся четко определенные цели. |
International standards make clear that partners should have equal rights and responsibilities during marriage. |
Международные нормы четко предусматривают, что в браке оба члена семейной пары должны обладать равными правами и обязанностями. |
It includes clear national targets for children's services. |
Она включает четко сформулированные национальные цели в области услуг для детей. |
Michael Steiner's action makes clear that they cannot. |
Однако действия Михеля Штайнера четко показывают, что этого не будет. |
Furthermore, UNFPA managers were accountable for preventing and detecting fraud and clear disciplinary measures existed. |
Кроме того, руководители ЮНФПА отвечают за предотвращение и выявление случаев мошенничества, и в этой связи предусмотрены четко сформулированные дисциплинарные меры. |
Coordination mechanisms should be strengthened with resources and have clear responsibilities to effectively implement such policies. |
В целях эффективного осуществления указанных стратегий координационные механизмы необходимо укрепить путем выделения ресурсов и обеспечить наличие у них четко установленных обязанностей. |
Documentation is clear and readily verifiable. |
Документация должна быть четко составлена и легко поддаваться проверке. |
Local teams have also been established at all reporting locations, with clear terms of reference and roles and responsibilities relating to each deliverable. |
Кроме того, во всех местах отчетности были созданы местные группы с четко определенным кругом ведения, функциями и обязанностями, относящимися к каждой выполняемой задаче. |
Other delegations made it clear that the secretariat prepared drafts as per delegates' requests. |
Другие делегации четко дали понять, что секретариат готовит проекты документов по просьбе делегатов. |
The lack of sufficiently detailed monitoring and analysis of project costs against clear budgets and deliverables means that the administration is unable to manage project resources effectively. |
Нехватка достаточно подробных данных для контроля и анализа расходов по проекту в сопоставлении с четко определенными бюджетными ассигнованиями и ожидаемыми результатами означает, что администрация не может эффективно управлять ресурсами проекта. |
The International Court has made this very clear. |
Об этом весьма четко заявил Международный Суд. |
To achieve such close cooperation and communication, the roles, responsibilities of ICT and business must be clear. |
Для обеспечения такого тесного сотрудничества и связи необходимо четко определить функции и обязанности служб ИКТ и основных департаментов. |
These words have called the Governments for a clear strong commitment and to rule the use within an appropriate consistent legal framework. |
Данный пункт этой резолюции призывает правительства четко продемонстрировать глубокую приверженность делу обеспечения дорожной безопасности и регламентировать порядок использования таких приспособлений в рамках надлежащей нормативно-правовой базы. |
The rap sheets of the passengers on board this ship make clear that they are driven by radical and extremist agendas. |
Данные о пассажирах, находящихся на борту этого судна, четко свидетельствуют о том, что они руководствуются радикальными и экстремистскими намерениями. |
Let me be clear. If the international community does not send a strong signal today, there could be tragic consequences tomorrow. |
Мне хотелось бы четко заявить: если сегодня международное сообщество не выступит с решительным заявлением, то завтра это может привести к трагическим последствиям. |