| I was told the Baroness had left that morning with her children. | Мне сказали, что баронесса уехала этим утром со своими детьми. |
| I won't let such crimes go unpunished, and hope nothing like that happens to any of your children. | Я не позволю таким преступлениям остаться безнаказанными и надеюсь ничего подобного не произойдёт с вашими детьми. |
| It was hard with the children, without you. | Было тяжело справляться с детьми без тебя. |
| You're working with overachieving children all day. | Вы работаете с гиперактивными детьми целый день. |
| It's owned by a little boy, and it sees grown-ups as they were when they were children. | Она принадлежит маленькому мальчику, и она видит взрослых такими, какими они были детьми. |
| Lula Mae's place is with her husband her children, and her brother. | Лула Мэй должна быть со своим мужем, детьми и братом. |
| Them white babies wasn't my children, | "Эти трое белых малышей не были моими детьми," |
| You're the only one here with two children, another on the way. | Ты единственный здесь с двумя детьми, ещё один в дороге. |
| Spending another day with you and the children is unbearable | Мысль, что я проведу еще один день с тобой и с детьми, для меня невыносима. |
| We came here and I make music with children. | Я здесь музыкой с детьми занимаюсь... |
| I shall make arrangements for my nephew and his children to visit me here. | Я договорюсь с племянником и его детьми, чтобы они приезжали ко мне. |
| Mrs. Guggenheim... is at home with the children, of course. | Миссис Гугенхаймер дома с детьми, конечно же. |
| Sara wants to keep delivering children and remain a single mother. | Сара хочет сохранить опеку над детьми и оставаться матерью-одиночкой. |
| Kencro stand beside me, with our first two children. | Кенкро стоит рядом со мной, с нашими первыми двумя детьми. |
| We only do that to children. | Мы это делаем только с детьми. |
| Women with children, please take them to our classroom buildings. | Женщины с детьми, отведите детей в классные комнаты. |
| Well, he... lives with this woman... and two of his children in Brooklyn. | Он... живет с этой женщиной... и двумя детьми в Бруклине. |
| You spend less time with children. | Ты меньше времени проводишь с детьми. |
| We can live here with our children. | Мы можем жить здесь с нашими детьми. |
| Christina, was with the children in the wrong hideout. | В один из налетов, Кристина с детьми была в бомбоубежище. |
| I spend my entire day talking to children. | Я провожу весь день разговаривая с детьми. |
| Mary Poppins doesn't get custody of the children in her care. | Мэри Поппинс не получает опеку над детьми, за которыми присматривает. |
| The sessions resulted in stories that highlighted mistreatment of women and children and the failures of government agencies to deliver promised services. | Результатом этих сессий стали статьи, которые выдвинули на первый план плохое обращение с женщинами и детьми и неспособность правительственных агентств предоставить обещанные услуги. |
| They take care of the household and children themselves. | Они сами смотрят за домом и детьми. |
| The US, with its cherished image as a land of opportunity, should be an inspiring example of just and enlightened treatment of children. | США со своей заветной картинкой как страна возможностей, должны быть вдохновляющим примером справедливого и просвещенного обращения с детьми. |