Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Детьми

Примеры в контексте "Children - Детьми"

Примеры: Children - Детьми
Strategies should include training parents and professionals who work with children. Стратегии должны также предусматривать обучение родителей и подготовку специалистов, работающих с детьми.
Several entities have undertaken specific initiatives to address the trafficking of women and children. Несколькими подразделениями были предприняты конкретные инициативы по борьбе с торговлей женщинами и детьми.
Similar reviews were conducted on violence against children, as well as for peacebuilding in support of country-level strategies. Сходные обзоры были проведены по таким темам, как насилие над детьми и миростроительство в качестве инструмента, содействующего стратегиям странового уровня.
Specific measures have also been recommended with respect to the trafficking of children. Было также рекомендовано принять конкретные меры по борьбе с торговлей детьми.
Single parents with children represent a significant proportion of all households in countries in all regions. Одинокие родители с детьми составляют значительную долю всех семей в странах всех регионов.
Some events also focused on the use of social media by children in family settings. В рамках некоторых мероприятий особое внимание также уделялось вопросам использования социальных информационных сетей детьми в условиях семьи.
Of the 23 recruits from Rwanda, 18 were adults and 5 were children. Из 23 человек, завербованных в Руанде, 18 были взрослыми, а пять - детьми.
Families are unable to provide for their children. Семьи не имеют возможностей для ухода за своими детьми.
Mr Yoshida is too severe with his children. Мистер Йошида слишком строг со своими детьми.
Mrs. North is very proud of her children. Миссис Норт очень гордится своими детьми.
You look after the children, Tom. Ты присмотришь за детьми, Том.
We must look after her children this evening. Нам надо будет присмотреть за её детьми сегодня вечером.
She is busy with the care of her children. Она занята уходом за своими детьми.
Working at home, parents can spend more time at home with their children. Работая дома, родители могут проводить больше времени со своими детьми.
They never go out in the evenings with their children. Они никогда не выходят по вечерам со своими детьми.
There have been reports that ISIL is trafficking women and children in local markets. Поступали сообщения о том, что ИГИЛ торгует женщинами и детьми на местных рынках.
The groups have tried to prevent children from attending school during the current and previous academic years. В течение нынешнего и предыдущего учебных годов группы предпринимали попытки воспрепятствовать посещению школ детьми.
They have distributed leaflets warning families against sending their children to school. Они распространяли листовки, предостерегая семьи против посещения их детьми школы.
Interviews were conducted with 144 adults, and 26 children were arrested on conflict-related charges. Были проведены собеседования со 144 взрослыми людьми и 26 детьми, которые были арестованы по обвинениям, связанным с конфликтом.
Efforts are needed to reunify separated families and prevent trafficking of women and children, early marriages and illegal adoptions. Необходимы усилия по воссоединению разделенных семей и предотвращению торговли женщинами и детьми, ранних браков и незаконных усыновлений/удочерений.
Family policy in Ukraine mainly focuses on improving the living standards of families with children. Семейная политика Украины направлена на улучшение качественных характеристик уровня жизни семей с детьми.
Discrimination against women in family law in terms of divorce and custody of children is still widespread in Africa. В Африке все еще широко распространена дискриминация женщин в семейном праве в части развода и опеки над детьми.
Some national policies and programmes focus on women with children, rather than family units as such. В центре внимания некоторых национальных стратегий и программ находятся женщины с детьми, а не семейные ячейки как таковые.
Curbing irregular migration and the trafficking of persons, particularly women and children, was also a priority for developing countries. Еще одним приоритетом для развивающихся стран остается пресечение незаконной миграции и торговли людьми, особенно женщинами и детьми.
Some of those arrested were children as young as 12 years. Некоторые арестованные были детьми в возрасте всего лишь 12 лет.