Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Детства

Примеры в контексте "Children - Детства"

Примеры: Children - Детства
Despite these measures, protecting children remains an enormous challenge. Несмотря на эти достижения, в деле обеспечения охраны детства предстоит сделать еще очень многое.
Toughen punishment for crimes against women and children the and for infringing related legislation, including the most minor cases. Ужесточить наказание за преступления, направленные против материнства и детства, а также за нарушения законодательства в этой сфере, вплоть до самых мелких.
I've been friends with him since we were children. Мы с ним с детства были друзьями.
This reflects in the adoption and implementation of various strategies and programmes relating to mothers and children. Это проявляется в принятии и осуществлении различных стратегий и программ, касающихся материнства и детства.
integrated social protection strategy for children established in 2010 стратегия в области комплексной социальной защиты детства, утвержденная в 2010 году;
Protecting the family and children is a constitutional duty of the Russian State. Защита семьи и детства является конституционной обязанностью российского государства.
The State guarantees the protection of mothers, children and the elderly. Государство гарантирует защиту материнства, детства и старости.
I've known Reggie and Hubert since we were children. Я знаю Реджи и Хьюберта с детства.
I knew cat since the time we were children. Я знал Кэт с самого детства.
The progress achieved by Belarus with regard to the protection of mothers and children has been acknowledged at the international level. Успехи Беларуси в области обеспечения охраны материнства и детства признаны на международном уровне.
Laws and regulations designed to protect children Законодательные и нормативно-правовые акты, направленные на охрану детства
It had established a High Council for Child Protection, one of the most important institutions working to protect children. Был создан Высший совет по защите детей как одно из учреждений, играющее важнейшую роль в охране детства.
We are deeply convinced that the problems of children are not confined to armed conflict alone. По нашему глубокому убеждению, проблемы детства далеко не исчерпываются вооруженными конфликтами.
For these and other reasons, they had wanted to be separated since they were children. Поэтому и по другим причинам они с детства хотели разделиться.
The brothers protected themselves, although as children they were very different. Хотя братья ценили друг друга, с детства они заметно различались.
We have been as one since we were children. Мы были как одно целое ещё с детства.
Teacher of maladjusted(EBD)children. Инвалид с детства (ДЦП).
Stella and Alexi, They were friends every since they were children. Стелла с Алексисом, дружили с самого детства.
We can tell all the old stories from when we were children. А пока мы можем рассказывать друг другу истории из нашего детства.
Firstly, they involve a preventive measure, enhancing all those factors which promote the well-being of children. Во-первых, они предусматривают превентивные меры, усиливающие все те факторы, которые способствуют охране детства.
In this context, consideration is being given to the feasibility of drafting an act to protect mothers, fathers and children. В этой связи рассматривается вопрос о возможностях выработки закона об охране материнства, отцовства и детства.
Again, it cannot be considered in isolation from the other problems of children. Кроме того, ее нельзя рассматривать изолированно от других проблем детства.
Our roles in society and in public life are formed as children in families. Наше место в обществе и общественной жизни формируется с детства в семьях.
I've known her since we were children. Слушайте, мы знакомы с ней с детства.
documents on human development, children and youth. Помощь в подготовке проектов документов по вопросам развития людских ресурсов, детства и юношества.