Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Детских

Примеры в контексте "Children - Детских"

Примеры: Children - Детских
The country has 120 psychiatric beds for children. Всего по республике насчитывается 120 детских психиатрических коек.
In Belarus there are 23 voluntary associations for children and 220 for young people, which receive organizational and financial support from the State. В Беларуси действуют 23 детских и 220 молодежных общественных объединений, которым государство оказывает организационную и финансовую поддержку.
There were over 250 charitable organizations for children throughout the country. В стране существует более 250 детских благотворительных организаций.
It should be noted that in mental health institutions and children institutions cooperation was generally more satisfactory. Следует отметить, что сотрудничество при посещении психиатрических лечебных заведений и детских учреждений в целом было более удовлетворительным.
Various forms of abuse and neglect were widespread in institutions for children. В детских учреждениях широко распространены различные формы жестокого и небрежного обращения.
Incidentally, a study conducted in 1987 indicated that 160,000 children needed child-care facilities. Стоит отметить, что, по данным проведенного в 1987 году исследования, в услугах детских учреждений нуждаются 160 тыс. детей.
It also covered five kindergartens with 450 children. Комендантский час распространяется также на пять детских садов, в которых воспитываются 450 детей.
Kindergartens and nurseries served 233 working women and 664 children. Услугами детских садов и яслей воспользовались 233 работающие женщины и 664 ребенка.
Increase child-care facilities for all children. Увеличение числа мест в детских учреждениях для всех детей.
Create childcare places for 1.6m children by 2004. Создать к 2004 году места для 1,6 млн. детей в детских учреждениях.
The framework plan particularly refers to kindergartens for Sami children. В первую очередь этот рамочный план касается детских садов для детей саами.
In particular, children of pre-school age are brought up in kindergartens and nurseries at the expense by the state and the society. В частности, все дети дошкольного возраста воспитываются в детских яслях и садах за счет государства и общества.
The Committee is concerned by the lack of effective monitoring of violence against children in schools and in public institutions. Комитет выражает обеспокоенность по поводу отсутствия эффективного мониторинга насилия в отношении детей в школах и в государственных детских учреждениях.
Another campaign, designed to promote child fostering, had almost halved the number of children living in institutions since 2007. Другая кампания, призванная содействовать заботе о детях, позволила с 2007 года почти в два раза сократить количество детей, проживающих в детских учреждениях.
Street children and other vulnerable groups were reunited with their extended families or cared for in group homes. Беспризорные дети и другие уязвимые группы детей воссоединяются со своими большими семьями или воспитываются в детских домах.
In Pakistan, with UNICEF funding, protecting children by strengthening community-based care systems (2007-2008). В Пакистане за счет финансирования со стороны ЮНИСЕФ обеспечивается защита детей посредством укрепления системы детских дошкольных учреждений (2007 - 2008 годы).
The task of preventing abuse of institutionalized and street children is daunting, and there is no perfect or easy solution. Задача предотвращения злоупотреблений в отношении находящихся в детских учреждениях и беспризорных детей является чрезвычайно сложной, и для нее не существует идеального или простого решения.
Pre-school education in kindergartens had thereby made it possible to reach more children from different national minorities. Так, дошкольное образование в детских садах позволило охватить большее число детей различных национальных меньшинств.
Day care personnel also support development of the language and culture of Roma and immigrant children. Персонал детских учреждений заботится также о развитии языка и культуры детей из числа рома и иммигрантов.
UNICEF Guatemala supported the systematization of educational models for indigenous children in pre-school, kindergarten and elementary school. Отделение ЮНИСЕФ в Гватемале содействовало систематизации образовательных моделей для детей из числа коренных народов в дошкольных учреждениях, детских садах и в начальной школе.
For the youngest children, the use of touchscreen devices in kindergarten is associated with vocabulary development and academic achievement. Для детей младшего возраста использование устройств с сенсорным экраном в детских садах связывается с развитием словарного запаса и хорошей успеваемостью.
CRC was concerned that children who might be declared adoptable were left in institutions for long periods. ЗЗ. КПР обеспокоен тем, что дети, которые могли бы быть признаны подходящими для усыновления, длительное время остаются в детских учреждениях.
Previous studies had focused on children in extreme circumstances, including children in institutional care or children coming out of public care settings. Предыдущие исследования посвящались детям, находившимся в чрезвычайных обстоятельствах, включая детей, проживавших в различных детских домах, и детей, уходивших из-под государственной опеки.
With most children in part-time care, each place is used by 1.8 children. При том, что большинство детей находятся в детских учреждениях в течение неполного рабочего дня, на каждое место в среднем приходится 1,8 ребенка.
Offending children, subject to detention by the Courts, are detained in children detention schools. По решению суда дети-правонарушители содержатся в детских исправительных школах.