| Right from the start, children having fun were part of that vision. | Прямо от входа в музей, ребятишки уже получают удовольствие от этих картинок. |
| Meanwhile, on the bank the children from the coastal village decide who should be the leader in their crew. | Между тем на берегу ребятишки из прибрежного посёлка решают, кто должен быть вожаком в их компании. |
| Right? That's played by small children here, over there, it's Babe Ruth, and a religion. | У нас в нее играют ребятишки, а там это Бэйб Рут и Религия. |
| This is because some children made fun of you, isn't it? | Это из-за того, что какие-то ребятишки над вами посмеялись, да? |
| The children here are different. | И эти ребятишки, они другие. |
| All the village children are waiting for me. | Все деревенские ребятишки ждут меня. |
| Like, native children deboning fish for us? | Типа, местные ребятишки вынимают для нас кости из рыбы? |
| The merry laughter... of little innocent children wending their way to school. | Невинные ребятишки бегут в школу и по дороге поют. |
| On the 1st of September children will come into the repair room. | 1 сентября ребятишки приступят к занятиям в свежеотремонтированном помещении. |