Not even a mention of a hello to her own children. |
И даже не подумала поздороваться с собственными детьми. |
Phil, talk to your children. |
Фил, поговори со своими детьми. |
They say he's being held prisoner by people who abuse children... |
Они говорят, что его держат в заложниках какие-то люди, которые издеваются над детьми... |
With the children, they won't be hard to find. |
Они с детьми, их будет просто найти. |
Shohreh entrusted the children to me. |
Шохре меня просила присмотреть за детьми. |
Find out who owns it and the connection to children. |
Ќайдите владельца и св€зь с детьми. |
You don't get a lot of couples through here with four children. |
Немногие пары проходят через это с четырьмя детьми. |
We've already decided what to do with the children. |
Мы уже решили, что делать с детьми. |
You're not really dressed for meeting children, Mia. |
Так на встречу с детьми не одеваются, Мия. |
Mark's with Sarah and the children. |
Но Марк - с Сарой и детьми. |
'We could be together and with our children. |
Мы могли бы быть вместе, с нашими детьми. |
I'm hung over, hormonal and surrounded by screaming children, so no. |
Я с похмелья, под действием гормонов и окружена орущими детьми, так что нет. |
You look quite natural with children. |
Вы выглядите вполне естественной с детьми. |
The children have been exploited, and the Biltmans have been unjustly enriched. |
Детьми попросту воспользовались, а Билтманы незаконно обогатились. |
They calculated the number of homes with children and the average weight of 2 presents per child. |
Они сложили количество домов с детьми и умножили на средний вес двух подарков на ребенка. |
Ever since we were children, he has always been the same. |
Ещё когда мы были детьми, он всегда был таким же. |
But I would also have liked to meet your children. |
Но я бы также хотел встретиться и с твоими детьми. |
She's not from a rich family and now she's a widow with two children. |
Её семья не богата, а сейчас она вдова с двумя детьми. |
I hope one day I can do this with my own children. |
Надеюсь, однажды я займусь этим со своими детьми. |
It was hard with the children, without you. |
Тяжело было с детьми и без тебя. |
Which may occur, unless we limit ourselves to investigating crimes committed by small children or large house cats. |
Которые появятся, если мы перестанем расследовать преступления, совершенные маленькими детьми или крупными кошками. |
He had his heart all set on your playing with the other children. |
Он всем сердцем хочет, чтобы ты играла с другими детьми. |
I guess that makes both of us children. |
Я полагаю, это делает детьми нас обоих. |
Nanny, as in someone to help look after the children, Joyce. |
Няня, это человек, который помогает присматривать за детьми. |
Served as my liaison with Afghan women and children. |
Была моим связным с афганскими женщинами и детьми. |