| Some children just don't have the correct upbringing. | Некоторые дети просто не получили должного воспитания. |
| Then it's family, marriage, children and so on. | Семья, брак, дети, и тому подобное. |
| Men, women and children dropping left and right. | Мужчины, женщины и дети падали направо и налево. |
| Naughty children never get any presents. | Плохие дети никогда не получают подарков. |
| Now, the issues facing children in developing nations present a unique and complicated problem set. | Проблемы с которыми сталкиваются дети развивающихся стран представляют собой уникальное и сложное сочетание. |
| All I want are the children. | Всё, чего я хочу, это дети. |
| Whatever they're like, those children, don't let 'em get to you. | Какими бы ни были эти дети, не позволяй им обижать тебя. |
| After all the children have been... | После того, как все дети будут... |
| The children are playing in the park... | Да. Дети играют на площадке... |
| And mothers should know when their children are ready to run. | А матери должны знать, когда их дети готовы бегать. |
| Maybe our children will romp around on them someday. | Может, однажды по ним будут бегать наши дети. |
| Once again, they are my biological children. | Повторяю, они - мои биологические дети. |
| They saw how our children lived and they must have wanted that for Polly. | Они видели, как живут наши дети, и, наверное, захотели этого для Полли. |
| Mr. Cook has other children. | У мистера Кука есть еще дети. |
| My children don't need me anymore. | Дети во мне больше не нуждаются. |
| We all have children, by the way. | У нас тут у всех дети, между прочим. |
| Just make sure that the children are featured. | Только убедитесь, что главное в шоу - это дети. |
| I not even know you had children. | Даже не знал, что у тебя дети. |
| My children know that they're too old to be aborted. | Мои дети знают, что аборт им уже не грозит. |
| My children do not pick up on the frequencies of my voice. | Мои дети не воспринимают частоту моего голоса. |
| Grown children talking to their parents, nothing gets talked about. | Выросшие дети разговаривают со своими родителям - им не о чем говорить. |
| Your sister is welcome, and her children... but right now... | Я понимаю, что это твоя сестра и её дети, но прямо сейчас... |
| Look, Miss Pickwell is insisting her children starve themselves, in order to achieve Olympic-standard body mass. | Послушай, мисс Пиквелл настаивает, чтобы дети голодали для достижения Олимпийских стандартов веса. |
| Because I believe that children are born good. | Потому что я верю, что дети рождаются хорошими. |
| But children often burn themselves while playing with fire. | Но дети часто сами загораются когда играют с огнём. |