Примеры в контексте "Children - Дети"

Примеры: Children - Дети
Children should be children and not worry about their parents. Дети должны быть детьми, они не должны беспокоиться о том, как дела у их родителей.
Children are rarely mentioned in reconstruction plans or peace agreements, yet children must be at the centre of rebuilding. Дети редко упоминаются в планах восстановления или мирных соглашениях, однако детям должно оказываться самое пристальное внимание в деятельности по восстановлению.
The International Save the Children Alliance reported that children who have escaped or are rescued are taken to two rehabilitation centres in Gulu. Международный альянс спасения детей сообщил, что дети, которым удалось бежать или которые были спасены, направлялись в два реабилитационных центра в Гулу.
Children were given essential medical assistance and children were identified for admission to boarding schools. Детям оказывалась необходимая медицинская помощь, выявлялись дети, подлежащие обучению и устройству в интернатные учреждения.
The educational rights of children are not divided along ethnic or social lines. Children have equal access to education. Дети в сфере осуществления своих прав не разделяются по национальному и социальному признаку, имеют равный доступ к образованию.
Children of legal residents may attend school on the same basis as Aruban children. Дети законно живущих резидентов могут посещать школу на тех же основаниях, что и дети жителей Арубы.
Children - all children - must be freed from the scourge of war. Дети - все дети - должны быть избавлены от бедствия войны.
Children whose mother tongue is another language than German have the same right to education as Austrian children. Дети, чей родной язык не является немецким, имеют такое же право на образование, что и австрийские дети.
Children in situations of emergency (refugee and internally displaced children) Дети, находящиеся в чрезвычайном положении (дети-беженцы и дети, перемещенные внутри страны)
Children who inject drugs are often those in most difficult circumstances, including children in street situations and without parental care. Дети, потребляющие наркотики инъекционным путем, как правило, находятся в наиболее тяжелых условиях: это могут быть беспризорные дети или дети, оставшиеся без попечения родителей.
Children should be your most important partners in your work for children. Дети должны быть самыми важными вашими партнерами в деятельности на благо детей.
Children make up almost half of the world's 21 million refugees and another 13 million children are estimated to be internally displaced. Дети составляют почти половину от 21 миллион беженцев, и еще 13 миллионов детей, согласно оценкам, являются внутренне перемещенными лицами.
Children, civil society and all levels of Government had been involved in the development of Canada's National Plan of Action for children. Дети, гражданское общество и все уровни правительства участвовали в разработке Национального плана действий Канады в интересах детей.
Children adopted by foreigners become their full heirs and enjoy equal rights with their biological children, if any. Дети, усыновленные иностранцами, становятся полноправными их наследниками и получают права наравне, если есть, с биологически родными детьми.
Children aged six and above receive primary instruction that is entirely free, at public schools open to all children. С шестилетнего возраста дети могут получать начальное образование, которое в государственных школах, открытых для всех детей, является полностью бесплатным.
Children have an important role to play in developing and implementing the agenda of "A world fit for children". Дети призваны сыграть важную роль в разработке и осуществлении мер по созданию мира, пригодного для жизни детей.
Children with Special Education needs have not accessed this right equally to other children. Дети с особыми потребностями в обучении не имеют равных по сравнению с другими детьми возможностей реализации этого права.
Children are the hope of tomorrow; that is why special attention should be given to our young children. Дети - это надежда завтрашнего мира, и поэтому особое внимание следует уделять нашим детям.
Children participating in the consultations represented networks of children from countries in the region. Участвовавшие в консультациях дети представляли детские сети из стран соответствующего региона.
Children can experience violence at the hands of adults, and violence may also occur among children. Дети могут подвергаться насилию от рук взрослых, и насилие может также происходить между детьми.
Activities for children: Children are the leaders of tomorrow. Деятельность в интересах детей: дети - лидеры завтрашнего дня.
The President's Children of Belarus programme 2006 - 2010 includes measures to prevent violence against children and promote the rehabilitation and reintegration of victims. Мероприятия по противодействию насилию в отношении детей и их реабилитации и реинтеграции осуществляются в рамках Президентской программы "Дети Беларуси" на 2006 - 2010 годы.
Free The Children strives to ensure that children everywhere, boys and girls alike, will have access to primary education. Организация «Свободу детям» прилагает усилия, направленные на обеспечение того, чтобы дети во всем мире, как мальчики, так и девочки, имели доступ к начальному образованию.
Children who commit offences below that age were generally referred to as children in conflict with the law. Дети, которые совершили преступления до этого возраста, как правило, называются детьми, преступившими закон.
Children continue to be a highly vulnerable group, particularly children in settlements of internally displaced persons. Дети по-прежнему являются крайне уязвимой группой населения, и это особенно касается детей в поселениях для внутренне перемещенных лиц.