Many States highlighted the continued challenges facing children in gaining access to justice. |
Многие государства подчеркнули, что дети по-прежнему сталкиваются с рядом проблем в получении доступа к правосудию. |
Women, mothers and children benefit medically, socially and psychologically. |
В результате женщины, матери и дети выигрывают в медицинском, социальном и психологическом плане. |
Family life was not respected and children did not attend school. |
Не проявляется никакого уважения к семейной жизни, а дети не посещают школу. |
Many of those affected were children. |
Многие из тех, кого это касается, - дети. |
Consequently, many school-age children seek education and training through more informal means. |
По этой причине многие дети школьного возраста стремятся получать образование и профессиональную подготовку через более неофициальные каналы. |
Persons in an irregular situation and their children could not acquire Dominican nationality. |
Лица, незаконно находящиеся в стране, и их дети не могут получить гражданство Доминиканской Республики. |
States should ensure that benefits reach all children who need them. |
Государства должны обеспечивать, чтобы этими преимуществами пользовались все дети, нуждающиеся в них. |
The Committee further expresses its concern that self-employed children are not protected against hazardous work. |
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность в связи с тем, что дети, ведущие самостоятельную трудовую деятельность, не защищены от выполнения опасной работы. |
That support was important to prevent children from becoming offenders. |
Такая поддержка имеет важное значение для предотвращения того, чтобы дети становились преступниками. |
These children receive religious instruction and learn to handle weapons. |
Эти дети проходят религиозное обучение, а также учатся обращаться с оружием. |
Roma children are usually not welcome in general schools. |
Как правило, дети рома не пользуются радушным приемом в общеобразовательных школах. |
That website features women, not children. |
На этом вэб-сайте показаны женщины, а не дети. |
She asks if you have children. |
Она спрашивает, есть ли у вас дети. |
Moreover, foster children had reportedly been subjected to violence. |
Кроме того, дети, передаваемые на воспитание в приемные семьи, подвергаются, как сообщается, насилию. |
Drought, earthquakes and floods put children at risk. |
Дети оказываются в группе риска в результате засухи, землетрясений и наводнений. |
Perhaps if we'd had children... |
Возможно, если бы у нас были свои дети... |
Fantastic room if you have children or guests. |
Отличная комната, если у вас есть дети или гости. |
When you have children, their happiness is your only business. |
Когда у тебя есть дети, то их счастье - твое единственное дело. |
Alaric will never be what my children became. |
Аларик никогда не будет таким, какими стали мои дети. |
They've always respected women and children. |
Женщины, дети, их никогда раньше не трогали. |
Your honor, my children are everything to me. |
Ваша честь, мои дети - самое главное в моей жизни. |
There are children that count on us. |
Потому что есть дети, которые рассчитывают на нас. |
I saw my children grow up there. |
Я видела, как в нем росли мои дети. |
There are children in India who have three. |
Что ж, в Индии есть дети, у которых только три. |
You children losing her so young. |
Вы, дети, лишились её так рано. |