The children were sitting in a line, watching television. |
Дети сидели в линии и смотрели телевизор. |
Our children like dogs, but I prefer cats. |
Наши дети любят собак, а я предпочитаю кошек. |
We saw the children enter the room. |
Мы видели, как дети вошли в комнату. |
Small children are afraid of being left alone in the dark. |
Маленькие дети боятся оставаться одни в темноте. |
My wife and children depend on me. |
Моя жена и мои дети зависят от меня. |
Parents are proud of their children when they do well in school. |
Когда дети успевают в школе, их родители ими гордятся. |
In Japan, all children go to school. |
В Японии все дети ходят в школу. |
They aren't children any more, but not adults yet. |
Они уже не дети, но ещё и не взрослые. |
It was such a fine day that many children were playing in the park. |
Был такой хороший день, что многие дети пошли играть в парк. |
All the children in this class are very polite. |
Все дети в этом классе очень вежливы. |
I'm appalled at how badly those children behave. |
Я поражён тем, как ужасно ведут себя эти дети. |
The children go to school in the morning. |
По утрам дети ходят в школу. |
Before the advent of video games children played cowboys and Indians. |
До появления видео игр дети играли в ковбоев и индийцев. |
Young children can be very loud. |
Маленькие дети могут быть очень шумными. |
The children on the beach are building a sand castle. |
Дети на пляже строят замок из песка. |
One day, all children in Malaysia will have the opportunity to attain an excellent education. |
Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование. |
The children are handed over to UNICEF and its partners for family tracing and reunification. |
Дети передаются в ЮНИСЕФ и его партнерам для поиска членов семей и воссоединения с семьями. |
Most of the residents are older persons and children. |
Большинство жителей - это старики и дети. |
Since December 2013, children have also been involved in fighting on the frontlines. |
С декабря 2013 года дети участвуют также в боевых действиях на передовых позициях. |
Explosive remnants of war have also claimed the lives of children. |
Дети гибнут также при детонации неразорвавшихся боеприпасов. |
Women and children comprised 22 per cent of the death toll. |
Среди убитых женщины и дети составляют 22 процента. |
The lack of diversified food means that children are not receiving the correct nutrients that they need to survive and thrive. |
Отсутствие разных продуктов питания означает, что дети не получают правильного сочетания питательных веществ, которые необходимы для их жизни и процветания. |
He and other soldiers refused to obey this order, since most of the persons were women and children, and laid down their arms. |
Поскольку большинство демонстрантов составляли женщины и дети, он и другие солдаты отказались стрелять и сложили оружие. |
He also informed the Court that his children had returned to Uzbekistan and lived with his parents. |
Он также сообщил суду о том, что его дети вернулись в Узбекистан и проживают с его родителями. |
Because they are also shorter than adults, children may receive a higher dose from radioactivity distributed in and deposited on the ground. |
Поскольку дети также ниже взрослых, они могут получить более высокую дозу от радиоактивных веществ, рассеянных и отложившихся в почве. |