| And his children probably disappeared, too. | И вероятно, его дети действительно исчезли. |
| Your children helped us escape out of the tunnel. | Ваши дети помогли нам выбраться из туннеля. |
| Say what you like, but our children will never be accepted. | Вы можете говорить что угодно, но наши дети никогда не будут приняты такими, как есть. |
| I know you children have never seen your father cry before. | Я знаю, что вы, дети, никогда не видели вашего отца плачущим. |
| Anyway, my children have that trick down, too. | Так вот, мои дети проделали тот же трюк. |
| 'Cause we only act like children | Потому что мы лишь ведём себя как дети |
| Because of you my children will eat tonight. | Благодаря вам мои дети сегодня будут сыты. |
| Alexander hoped that the children would become rulers for his new empire - a literal marriage of East and West. | Александр надеялся, что дети станут правителями его новой империи - буквальное бракосочетание Востока и Запада. |
| Besides, these children are a perfect cross-section of American youth. | К тому же эти дети представляют собой превосходный срез американской молодёжи. |
| Vampire and Lycan, we are both children of Corvinus. | Ты же сама знаешь, вампир и ликан, оба дети Корвинуса... |
| And that there will be other children there. | И что там будут другие дети. |
| The governor has a wife and children. | У губернатора есть жена и дети. |
| Two of Amy's friends dropped by, they both have children. | Одной из подруг Эми, которые зашли в гости, у них обоих есть дети. |
| The children will be very proud of their brave papa. | Дети будут очень гордиться своим храбрым папой. |
| It's part of the process your children are going through. | Это часть процесса, в котором участвуют ваши дети. |
| So the lesson is, children... | А урок в том, дети... |
| He lured Romina over after he found out she had children. | Он заманил Ромину, узнав, что у неё есть дети. |
| Just think, some day your children will be gathered around the tree like this. | Подумать только, когда-нибудь твои дети соберутся вокруг такой же елки. |
| No, children don't catch it. | Нет, дети ей не заразились. |
| Yes, it says children such as these will not survive five years. | Да, в нём говорится, что дети с таким заболеванием не доживают и до пяти лет. |
| You know, children were killed. | Ты знаешь, дети были убиты. |
| There are children in a sneaker factory in Indonesia who outearn you. | Дети на заводе кроссовок в Индонезии зарабатывают больше тебя. |
| Five thousand years isn't such a long time, they're still just frightened children. | Пять тысяч лет не такой уж и долгий срок, они ещё просто испуганные дети. |
| But we no longer need the children. | Но нам больше не нужны дети. |
| Besides, the children love it. | Кроме того, дети любят Рождество. |