| You children would be those protectors. | И вы, дети, должны были стать этими защитниками. |
| She had children, but no daughters. | У нее были дети, но ни одной дочери. |
| The only wealth in this world is children. | Единственное сокровище, которое у меня есть в жизни - это дети. |
| I see children with more common sense. | Мне здесь дети встречаются более здравомыслящие, чем вы. |
| But children become like that gradually. | Но дети постепенно становятся в точности такими же. |
| Indigenous children have a significantly lower chance of educational success. | Дети коренного населения в этих странах имеют гораздо меньше шансов на успех в образовании. |
| Adults are just children who owe money. | Взрослые - те же дети, только с деньгами. |
| Transport ministries should provide safe roads so that children can bike to school. | Министерство транспорта должно обеспечить безопасность на дорогах, с тем чтобы дети могли добираться в школу на велосипеде. |
| I've got children to feed. | У меня дети, которых я должен кормить. |
| Men made their tools and children played there. | Там с ними занимались педагоги, дети играли в подвижные игры. |
| Their children born in Armenia acquire citizenship automatically. | Дети мужского пола, рождённые в таком браке, автоматически получали латинское гражданство. |
| Many children speak only Guarani, but may understand Angaité. | Многие дети говорят на языке гуарани, но могут понять диалект ангайте. |
| 239 workers died, including children. | Погибло 39 человек, в том числе дети. |
| Malnourished children grow up with worse health and lower education achievement. | Дети в условиях недоедания растут с худшими показателями здоровья и более низким образовательным потенциалом, усугубляемым бедностью. |
| Other children do jobs such as assembling boxes or polishing shoes. | Другие дети вынуждены выполнять утомительные и монотонные работы, такие как сборка коробок или полировка обуви. |
| Our children must learn their ways. | Наши дети должны учиться, так же, как и их дети. |
| The Nazis were letting some children go. | Они не сопротивлялись тому что бы некоторые дети уехали. |
| Sick children often vent their anger on those least... | Больные дети часто изливают свою злость на тех, кто менее... |
| We have children, just like you. | У нас дети, так же, как и у вас. |
| There should be a building where children can shelter from extreme weather. | На территории садика должно располагаться сооружение, где дети могут укрыться от экстремальных погодных условий. |
| "I have fine children" she adds. | "У меня хорошие дети", - добавляет она. |
| Many new arrivals, particularly children, suffer from malnutrition. | Многие из них, в частности дети, страдают от последствий недостаточного питания. |
| Rural children had less access to education because of infrastructure problems. | Дети в сельских районах имеют меньший доступ к образованию из-за проблем, связанных с инфраструктурой. |
| The problem was more acute where children of irregular migrants faced difficulties in accessing education. | Проблема обостряется в тех случаях, когда дети мигрантов с неурегулированным статусом сталкиваются с трудностями в плане доступа к образованию. |
| I believe all children are different. | А я верю, что все дети разные. |