The protagonists of this story are a young woman, Rose Mapendo, and her children. |
Главные герои этой истории - молодая женщина, Роуз Мапендо, и ее дети. |
It strikes me that much of the textbooks that are used to educate our children are inherently biased. |
Меня поражает, что большинство учебников, по которым обучаются наши дети, написаны довольно предвзято. |
Now, children below the age of consent are a special case. |
Теперь, дети до возраста согласия являються особым случаем. |
In the personal/social circle, the children in the orchestras and choirs develop their intellectual and emotional side. |
В плане личной/общественной жизни, дети в оркестрах и хорах развивают свои интеллектуальные и эмоциональные способности. |
We the children had gathered at a friend's house. |
Мы, дети, собрались в доме приятеля. |
So how do the children do science? |
Итак, как же дети подошли к науке? |
Upon my arrival in New York, I decided - they were children of sugar plantation workers. |
После прибытия в Нью-Йорк, я подумал о том, что дети работали на сахарной плантации. |
When teachers make it, children make it. |
Когда же учитель демонстрирует их, дети все понимают. |
And after, the children teach their parents. |
И после этого уже дети учат своих родителей. |
My children, Davey and Henry. |
Мои дети, Дэви и Генри. |
And I'm a father. I have children. |
Я сам отец. У меня есть дети. |
And you can usually tell the uber-moms because they actually weigh less than their own children. |
И обычно можно узнать сверх-мам, потому что они весят меньше, чем их собственные дети. |
So children judge themselves, learn to judge themselves, by the behavior of adults around them. |
Дети оценивают себя, учатся оценивать по поведению окружающих их взрослых. |
We treat many more children then we actually work with. |
Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем. |
The red dots are the children we have not treated. |
Красные точки - это те дети, которых мы не лечили. |
Any risk, no matter how small, that I might have children is too great. |
Любой шанс, в независимости от того какой он, что у меня могли бы быть дети, слишком большой. |
Only children playing farmers would do such things. |
Так делают только дети, которые играют в крестьян. |
Niassi, Salba, Binetou, Senebou, under my protection your children will be safe. |
Ньяси, Сальба, Бинету, Синебу, Под моей защитой ваши дети будут в безопасности. |
Go tell your mother Collé, the children are under her care. |
Иди и скажи это Колле. Дети под её защитой. |
So babies and young children are very bad at narrowing down to just one thing. |
Младенцы и маленькие дети очень плохо концентрируются на одной вещи. |
I wish for food for my children. |
Я хочу, чтобы мои дети не голодали. |
Step three: The Taliban want these children to hate the world that they currently live in. |
Этап третий: Талибан хочет, чтобы дети возненавидели мир, в котором они сейчас живут. |
And for too long, these children and their parents have suffered undue frustration and desperation. |
Слишком долго эти дети и их родители несправедливо страдали от разочарования и отчаяния. |
Brooke and Dylan are the children of a dear old acquaintance of mine. |
Брук и Дилан - дети одной моей давней знакомой. |
Amir-Ali will grow up like other children. |
Амир-Али вырастет, как все дети. |