So changes that children make in the real world need to translate to the virtual world. |
Поэтому изменения, которые делают дети в реальном мире, должны отражаться в мире виртуальном. |
And your children are playing instruments. |
Ваши дети учатся в музыкальной школе. |
And after, the children teach their parents. |
И после этого уже дети учат своих родителей. |
Our children go to different schools. |
Наши дети ходят в разные школы. |
It is children and teenage girls who are most keenly aware of its architectural beauty. |
Дети и девочки-подростки лучше всего знают об их архитектурной красоте. |
We have had cities for 8,000 years, and children could walk out of home and play. |
Города существуют на протяжении более чем 8000 лет, и дети могли выходить из дома играть. |
I mean the world where women and children spend 40 billion hours a year fetching water. |
Я имею в виду мир, где женщины и дети тратят 40 миллиардов часов в год, таская воду. |
And this happens very often with these computers, that the younger children are found teaching the older ones. |
Очень часто получается так, что младшие дети учат старших, как пользоваться компьютерами. |
What you need to know is that the children and the adults deserve flowers in their life. |
Вам просто нужно помнить, что дети и взрослые заслуживают цветы в их жизни. |
And I have children with high school diplomas that they can't read. |
У меня есть дети с аттестатами средней школы, которые не умеют читать. |
And these are children who are flunking out of public school. |
И это те дети, которых исключили из школы. |
After what happened in court, I wanted all my children here with me. |
После суда я хочу, чтобы все дети жили со мной. |
Your children are all gathered here to honor and thank you for this harvest. |
Твои дети собрались здесь, чтобы почтить и поблагодарить за урожай. |
My son and his sister speak Russian like children. |
Мои сын и дочь говорят по-русски, как дети. |
The protagonists of this story are a young woman, Rose Mapendo, and her children. |
Главные герои этой истории - молодая женщина, Роуз Мапендо, и ее дети. |
If a woman is empowered, her children and her family will be better off. |
Если женщине предоставить права, ее дети и семья будут более состоятельными. |
Unfortunately the government schools don't function, so children are going to private schools today. |
К сожалению, государственные школы не обеспечивают свою функцию, и дети сегодня учатся в частных заведениях. |
There are also some children who are born without arms, called congenital limb deficiency. |
Бывает, что дети рождаются без рук - это врождённый порок конечностей. |
When teachers make it, children make it. |
Когда же учитель демонстрирует их, дети все понимают. |
Eighty percent of refugees around the world are women and children. |
80 процентов всех беженцев - женщины и дети. О, да. |
But they know there is this myth that children from the slums cannot speak English well. |
Но люди знали об этом распространенном мнении, что дети из трущоб плохо говорят по-английски. |
It's amazing how much children can teach. |
Поразительно, скольким вещам дети могут научить. |
There is also this myth that children from the slums cannot integrate with mainstream. |
Существует миф о том, что дети из трущоб не могут интегрироваться в систему общего образования. |
Our children are doing brilliantly in sports. |
Наши дети достигают блестящих результатов в спорте. |
And you can usually tell the uber-moms because they actually weigh less than their own children. |
И обычно можно узнать сверх-мам, потому что они весят меньше, чем их собственные дети. |