| So changes that children make in the real world need to translate to the virtual world. | Поэтому изменения, которые делают дети в реальном мире, должны отражаться в мире виртуальном. |
| And your children are playing instruments. | Ваши дети учатся в музыкальной школе. |
| And after, the children teach their parents. | И после этого уже дети учат своих родителей. |
| Our children go to different schools. | Наши дети ходят в разные школы. |
| It is children and teenage girls who are most keenly aware of its architectural beauty. | Дети и девочки-подростки лучше всего знают об их архитектурной красоте. |
| We have had cities for 8,000 years, and children could walk out of home and play. | Города существуют на протяжении более чем 8000 лет, и дети могли выходить из дома играть. |
| I mean the world where women and children spend 40 billion hours a year fetching water. | Я имею в виду мир, где женщины и дети тратят 40 миллиардов часов в год, таская воду. |
| And this happens very often with these computers, that the younger children are found teaching the older ones. | Очень часто получается так, что младшие дети учат старших, как пользоваться компьютерами. |
| What you need to know is that the children and the adults deserve flowers in their life. | Вам просто нужно помнить, что дети и взрослые заслуживают цветы в их жизни. |
| And I have children with high school diplomas that they can't read. | У меня есть дети с аттестатами средней школы, которые не умеют читать. |
| And these are children who are flunking out of public school. | И это те дети, которых исключили из школы. |
| After what happened in court, I wanted all my children here with me. | После суда я хочу, чтобы все дети жили со мной. |
| Your children are all gathered here to honor and thank you for this harvest. | Твои дети собрались здесь, чтобы почтить и поблагодарить за урожай. |
| My son and his sister speak Russian like children. | Мои сын и дочь говорят по-русски, как дети. |
| The protagonists of this story are a young woman, Rose Mapendo, and her children. | Главные герои этой истории - молодая женщина, Роуз Мапендо, и ее дети. |
| If a woman is empowered, her children and her family will be better off. | Если женщине предоставить права, ее дети и семья будут более состоятельными. |
| Unfortunately the government schools don't function, so children are going to private schools today. | К сожалению, государственные школы не обеспечивают свою функцию, и дети сегодня учатся в частных заведениях. |
| There are also some children who are born without arms, called congenital limb deficiency. | Бывает, что дети рождаются без рук - это врождённый порок конечностей. |
| When teachers make it, children make it. | Когда же учитель демонстрирует их, дети все понимают. |
| Eighty percent of refugees around the world are women and children. | 80 процентов всех беженцев - женщины и дети. О, да. |
| But they know there is this myth that children from the slums cannot speak English well. | Но люди знали об этом распространенном мнении, что дети из трущоб плохо говорят по-английски. |
| It's amazing how much children can teach. | Поразительно, скольким вещам дети могут научить. |
| There is also this myth that children from the slums cannot integrate with mainstream. | Существует миф о том, что дети из трущоб не могут интегрироваться в систему общего образования. |
| Our children are doing brilliantly in sports. | Наши дети достигают блестящих результатов в спорте. |
| And you can usually tell the uber-moms because they actually weigh less than their own children. | И обычно можно узнать сверх-мам, потому что они весят меньше, чем их собственные дети. |