Примеры в контексте "Children - Дети"

Примеры: Children - Дети
The Government is also contemplating building dormitories for Roma children in schools. Правительство также предусматривает строительство при школах помещений, в которых будут проживать дети из числа рома.
Another difficulty faced by children in San Marcos is racial prejudice. Другая проблема, с которой сталкиваются дети в Сан-Маркосе, заключается в расовых предрассудках.
Indigenous children and youth were highly vulnerable to HIV/AIDS infection. Дети и молодежь коренных народов подвергаются высокой опасности быть зараженными вирусом СПИДа/ВИЧ.
No mandate covered mentally and physically disabled children. Умственно и физически неполноценные дети не охвачены ни одним мандатом.
Malnutrition and illnesses such as poliomyelitis particularly affect infants and young children. От недоедания и таких болезней, как полиомиелит, страдают прежде всего младенцы и малолетние дети.
Women and children are most vulnerable to trafficking. Наиболее уязвимы перед опасностью контрабанды людьми - женщины и дети.
Immigrant children shall be provided with education preparing them for comprehensive school. Дети иммигрантов проходят подготовительные учебные курсы, после которых они могут учиться в общеобразовательной школе.
The children were arrested and formally accused but were later released without being charged. Эти дети были арестованы, и им было предъявлено формальное обвинение, однако позднее они были освобождены.
According to article 5 of the Code, children deemed to be engaging in "irregular conduct" include street children, children who have committed violent crimes, and children who have been abandoned or abused by their families. Согласно статье 5 этого Кодекса к детям, отличающимся "неправильным поведением", относятся беспризорные дети, совершившие насильственные преступления, а также дети, оставленные своими семьями или подвергшиеся злоупотреблением со стороны родных.
It includes a particular focus on priority groups of Maori children, Pacific Islander children, children with high health needs, and children from families at risk. В ней первостепенное внимание уделяется таким приоритетным группам, как дети маори, дети жителей островов Тихого океана, тяжелобольные дети и дети из семей групп риска.
Most children arrested under TADO during the conflict were released. Многие арестованные на основании этого указа дети в ходе конфликта были освобождены.
Girls in Rwanda enjoy protection as children. В Руанде девочки подпадают под защиту, как и все дети.
Similarly, children born to Zimbabweans abroad were not entitled to citizenship. Также дети, рожденные от зимбабвийских родителей за рубежом, не обладают правом на получение гражданства.
Vulnerable groups like women, children and disabled persons are granted special protection measures. Для уязвимых групп, таких, как женщины, дети и инвалиды, предоставляются специальные меры защиты.
Indigenous children suffer from malnutrition and low birth weight in several countries. В ряде стран дети коренных народов страдают от недостающего питания и низкого веса при рождении.
Even where children attend school, there can be marked differences in performance. Даже в тех случаях, когда дети посещают школу, уровень их успеваемости может заметно различаться.
The Maldives had achieved generally favourable conditions for its children. Мальдивские Острова добились того, что дети страны в целом проживают в благоприятных условиях.
In developing countries, children are disproportionately represented among the poor. В развивающихся странах непропорционально высокую долю населения, живущего в условиях нищеты, составляют дети.
The homeless children in this group have no secure home. Бездомные дети, относящиеся к этой группе, не имеют постоянного жилища.
Malnourished women give birth to low birth-weight children. У женщин, страдающих от недоедания, рождаются дети, имеющие малый вес.
The children learned that the roles differed considerably. Дети смогли убедиться, что эти роли имеют существенные различия.
Perhaps most vulnerable of all are street children. Наиболее уязвимыми из всех групп, вероятно, являются беспризорные дети.
Such children rightfully belong in classrooms, studying and acquiring knowledge. Такие дети по праву должны находиться в классах, изучая предметы и приобретая знания.
Minor children can immigrate with their parents. Несовершеннолетние дети могут выезжать за границу вместе со своими родителями.
Despite those provisions, children continue to face misery, exploitation and death in conflicts. Несмотря на все эти нормы и положения, дети по-прежнему подвергаются лишениям, эксплуатации и гибнут в период конфликтов.