Women and children are often the most vulnerable. |
Наиболее уязвимыми часто оказываются женщин и дети. |
Her children were kept secret, and remained largely unknown until the 20th century. |
Её дети держались в секрете и оставались в значительной степени неизвестными до ХХ-го века. |
Both studies were done by looking at children living in Berkeley, California. |
В обоих этих исследованиях изучались дети, проживающие в Беркли, Калифорния. |
On Christmas Eve night, while his wife and children sleep, a father awakens to noises outside his house. |
В рождественскую ночь, когда жена и дети спят, отец семейства просыпается от шума возле его дома. |
Some children born as a result of the Ástandi have English surnames. |
Некоторые дети, родившиеся в результате Ástandi имеют английские фамилии. |
The children have only been alive for six subjective years. |
Дети были живы только в течение шести субъективных лет. |
In Italy and Belgium, many children survived in hiding. |
В Италии и Бельгии многие дети выжили в подполье. |
In the U.S., she and her children initially stayed in the White House. |
В США она и её дети первоначально поселились в Белом доме. |
Within 48 hours, the children arrived safely in California. |
В течение 48 часов дети благополучно прибыли в Калифорнию. |
The children can easily repeat the experiments themselves at home. |
Дети могут легко повторить сами эксперименты в домашних условиях. |
Semai children are never punished or forced against their will. |
Дети семаев никогда не наказываются или принуждаются вопреки своей воле. |
Adults could also use a Dynabook, but the target audience was children. |
Взрослые также могли бы пользоваться Dynabook, но целевой аудиторией были именно дети. |
The countess and her children left Peru on June 11, 1675. |
Графиня и ее дети покинули Перу 11 июня 1675 года. |
This strategy seems almost universal; children can easily pick it up from peers or teachers. |
Эта стратегия кажется почти универсальной; дети могут легко перенять её у сверстников или учителей. |
The women and children are crying all nights. |
Женщины и дети плачут всю ночь. |
He understands that children endanger their lives, they need the help of adults. |
Он понимает, что дети подвергают свою жизнь опасности, им необходима помощь взрослых. |
Tongas, children of serviçais born on the islands. |
Tongas: дети рабочих-контрактников, рождённые на островах. |
I also felt that I didn't really grow up until I had my children. |
Также я почувствовала тогда, что на самом деле не росла до того, как у меня появились дети. |
Despite this explanation, Anna suspects that the orphanage deliberately killed and hid the children. |
Несмотря на такое объяснение, Анна подозревает, что дети в приюте были сознательно убиты и спрятаны. |
The children said the visitations took place on the 13th day of each month at approximately noon, for six straight months. |
Дети сообщали, что явление происходило на 13-й день каждого месяца приблизительно в полдень в течение шести месяцев подряд. |
The Hepburn children were raised to exercise freedom of speech and encouraged to think and debate on any topic they wished. |
Все дети семьи Хепбёрн имели право на свободу слова и призывались думать и дискутировать на любую желаемую тему. |
He implored his children to learn English which he viewed as the international language of business. |
Он настаивал, чтобы его дети изучали английский, считая его международным языком бизнеса. |
The survivors, primarily women and children, were questioned by Santa Anna and then released. |
Женщины и дети, прежде всего, члены семей техасских солдат, были допрошены Санта-Анной и затем отпущены. |
Since children do not have those obligations, it is argued they should also not have such rights. |
Поскольку дети не имеют таких обязательств, то они также не должны иметь такого права. |
The wedding was unique; never before had the children of the couple been present at a royal wedding. |
Свадьба была уникальной; никогда раньше дети вступающих в королевский брак не присутствовали на церемонии. |