Примеры в контексте "Children - Дети"

Примеры: Children - Дети
The children have graduated from a good private schools and then university. Дети окончили хорошие частные гимназии, а затем и университеты.
The children suffering from malnourishment are the population at greatest risk in an impoverished southern area of Peru lacking health care facilities. Дети, страдающие от недоедания, находятся в группе наибольшего риска в бедном южном районе Перу, где отсутствуют медицинские учреждения.
Those boys were like my children. Эти ребята были мне как дети.
Only children aged 18+ can stay in the Hostel without adults. Проживать в Хостеле без сопровождения взрослых имеют право дети старше 18 лет.
Syrian regime forces have launched rockets into marketplaces and playgrounds, killing dozens, including children. Силы сирийского режима наносили ракетные удары по рынкам и детским площадкам, в результате чего гибли десятки людей, в том числе дети.
Some of the children arrested for alleged association with armed groups continue to be detained. Некоторые дети, арестованные за предполагаемую связь с вооруженными группами, до сих пор находятся под стражей.
New Zealand children aged between 5 and 19 years have a right to free education. В Новой Зеландии дети в возрасте от 5 до 19 лет имеют право на бесплатное образование.
My children were taken away from me. Мои дети были у меня отобраны.
All the children fell asleep before it got dark. Все дети уснули до наступления темноты.
There are also some children who don't like apples. Бывают и такие дети, которые не любят яблоки.
The children are pretending to brush their teeth. Дети делают вид, что чистят зубы.
The children love playing in their new tree house, which they built themselves. Дети любят играть в своём новом деревянном домике, которые они построили сами.
The children spent a lot of time in the open air. Дети много времени проводили на свежем воздухе.
Mostly criminals are as naive as children. Чаще всего преступники наивны как дети.
The released children were sent to a UNICEF-supported transit centre for psychosocial care and reintegration. Освобожденные дети были направлены в действующий при поддержке ЮНИСЕФ транзитный центр для психосоциальной помощи и реинтеграции.
Many children do not go to school owing to inherent disadvantages, such as disabilities. Многие дети не посещают школу из-за врожденных дефектов, например из-за инвалидности.
Often, the most disadvantaged children are those facing compound barriers and subtle and hidden forms of social exclusion. Зачастую дети, находящиеся в наиболее уязвимом положении, сталкиваются с целым рядом малозаметных и скрытых форм социальной изоляции.
A total of 37 countries are losing at least half the amount spent on primary education because children are not learning. В общей сложности 37 стран теряют по меньшей мере половину средств, затраченных на начальное образование, поскольку дети ничему не учатся.
It is worth noting, however, that under Kyrzyz legislation, women and children are detained separately from men and adults. При этом отмечаем, что в соответствии с законодательством Кыргызской Республики женщины и дети содержатся отдельно от мужчин и взрослых.
Women and children may be safer with a stranger than with a close family member, friend or acquaintance. Женщины и дети могут чувствовать себя в большей безопасности с посторонними людьми, чем с членами семьи, друзьями или знакомыми.
He also pointed out that children could play a role in the prevention of violence. Он также подчеркнул, что дети могут играть определенную роль в предупреждении насилия.
A child rights-based approach recognizes that children are not only beneficiaries of government programmes but also must be active participants in policy and budgetary processes. В рамках подхода, основанного на соблюдении прав ребенка, признается, что дети должны быть не только бенефициарами правительственных программ, но и активными участниками политических и бюджетных процессов.
Such children are educated in boarding and special schools with a different curriculum. Такие дети обучаются в специальных школах-интернатах, в которых предлагается другая учебная программа.
Parents and disappeared children have been denied the right to family life. Родители и исчезнувшие дети лишены права на семейную жизнь.
Victims were of all ages, including children, the elderly and pregnant women. Среди жертв люди всех возрастов, в том числе дети, престарелые лица и беременные женщины.