Примеры в контексте "Children - Дети"

Примеры: Children - Дети
Women and children were the cornerstone of her Government's health policies. В центре внимания проводимой правительством политики в области здравоохранения находятся женщины и дети.
Women and children were suffering the most in that situation. Больше всего в этой ситуации страдают женщины и дети.
Currently more than 10,000 were being held, including women, children and political leaders. В настоящее время в тюрьмах содержится более 10 тыс. человек, в том числе женщины, дети и политические лидеры.
The secondary school age group is the most exposed group of society, but children are trying drugs at increasingly young ages. Учащиеся средней школы представляют собой наиболее уязвимую группу общества, но дети начинают пробовать наркотики во все более раннем возрасте.
Husband, wife and dependant children are protected under this law. Под защиту этого закона подпадают муж, жена и дети, находящиеся на иждивении.
Forty per cent of the victims had been children. Среди пострадавших 40 процентов составили дети.
They include men, women and children of all ages. К их числу относятся мужчины, женщины и дети всех возрастов.
Under this programme, supported by the Government of Japan, children up to the age of five receive medicines and vaccines. По данной программе при поддержке Правительства Японии дети до пятилетнего возраста обеспечиваются лекарственными препаратами и вакцинами.
All children residing in Belgian territory have a right to education. Все дети, живущие на территории Бельгии, имеют право на образование.
Primary school children with physical and mental disabilities have been mainstreamed into primary schools. 10.6 Дети младшего школьного возраста с физическими и умственными недостатками учатся в начальных школах вместе со здоровыми детьми.
Refugees and protected persons are exempt from paying the fee, as are their dependent children. Беженцы и лица, пользующиеся защитой, а также находящиеся на их иждивении дети освобождены от уплаты этого сбора.
For example, their children are given access to free educational services. Например, их дети имеют доступ к бесплатным услугам в области образования.
Another advantage of pre-school education in nursery schools is the joint attendance of children from the majority society with those from a different cultural environment. Еще одно преимущество дошкольного воспитания в детских садах сводится к тому, что дети, представляющие большинство общества, посещают их совместно с детьми из иной культурной среды.
The right to free and compulsory education is, once again, available to all children in the said age group without any discrimination. Следует вновь отметить, что право на бесплатное и обязательное образование имеют все дети в этой возрастной группе без какой-либо дискриминации.
The most rapidly growing component of the resident foreign population is composed of children. Наиболее быстрорастущим компонентом численности находящихся в стране иностранцев являются дети.
5.4 Foreign children temporarily admitted to Italy 5.4 Дети иностранцев, временно допускаемые на территорию Италии
All children, including those born out of wedlock, should enjoy identical social welfare benefits. Все дети, в том числе внебрачные, пользуются одинаковой социальной защитой.
The children of internally displaced persons attend general-education schools. Дети внутренне перемещенных лиц обучаются в общеобразовательных школах.
The agreements outline the steps to be followed when children are witnesses to domestic violence. В этих соглашениях предусмотрены меры, которые следует принимать, когда дети становятся свидетелями насилия в семье.
Their children, up to the age of five, are given preference in the admission to kindergarten. Дети таких работников до достижения пятилетнего возраста имеют преимущественное право на поступление в детские сады.
Global programs aim at improving living standard of whole population, and particularly of vulnerable categories, such as pregnant women and children. Глобальные программы нацелены на повышение жизненного уровня всего населения и особенно уязвимых категорий, таких как беременные женщины и дети.
The majority of victims were women and children. Большинство жертв составляли женщины и дети.
The fact that children between 10 and 14 years of age could marry was entirely unacceptable. Тот факт, что дети в возрасте от 10 до 14 лет могут вступать в брак, является совершенно неприемлемым.
However, there was only one school where Roma children could be taught entirely in the Romany language. Однако существует только одна школа, где дети из числа рома могут изучать все предметы на языке рома.
Schooling was provided for children free of charge upon request. По желанию дети могут получать бесплатное школьное образование.