Примеры в контексте "Children - Дети"

Примеры: Children - Дети
Seventy-five per cent of the people reached by WFP humanitarian activities in 1999 were women and children. На 75 процентов контингент тех, кто был охвачен гуманитарной деятельностью МПП в 1999 году, - это женщины и дети.
The Government of Ontario recognizes that all children need to be protected, particularly those most vulnerable. Правительство провинции Онтарио признает, что все дети нуждаются в защите, в особенности наиболее уязвимые из них.
The casualties of this barbaric action were 44 killed and 135 wounded, among them children. В результате этого варварского акта было убито 44 и ранено 135 человек, в том числе дети.
The children concerned were allegedly employed under conditions of forced labour or even slavery, especially on plantations. Дети, о которых идет речь, нанимаются на работу, как утверждается, на условиях принудительного труда или даже рабства, особенно на плантациях.
The "family" services would prevent access to undesirable information by allowing parents to specify what sites their children could access. Такие сети лишают пользователя доступа к источникам нежелательной информации, позволяя родителям определять, на какие сайты могут выходить их дети.
Their children have priority access to government and aided child care facilities. Их дети имеют преимущественный доступ к государственным и иным услугам по уходу за детьми.
In most cases, their children remain in Hong Kong in the care of their fathers or other relatives. В большинстве случаев их дети остаются в Гонконге на попечении своих отцов или других родственников.
The children were separated as a result of hunger and massive displacement in the second quarter of 1998. Дети были разлучены со своими семьями в результате голода и массового перемещения населения во втором квартале 1998 года.
Both children of migrant workers who were left behind and those who migrated themselves were vulnerable to violations of their rights. К нарушениям своих прав уязвимы как оставляемые дети трудящихся-мигрантов, так и сами осуществляющие миграцию лица.
In Belgrade, parents and children spent an average of 10 hours per day in basement shelters. В Белграде родители и дети проводили в расположенных в подвалах убежищах в среднем 10 часов в день.
And my children really don't know this world. И мои дети действительно не знают этот мир.
People from China, Russia, India, children from every country apply to Harvard. Люди из России, Китая, Индии, Дети с каждой страны хотят поступить в Гарвард.
We need all our children now. Сейчас нам нужны все наши дети.
Doris, you don't know the world your children are living in. Дорис, ты даже не знаешь, чем живут твои дети.
It's important for the children to see us as a unit. Очень важно чтобы дети узнали нас сейчас.
We find ourselves being subjected to the kind of microscopic personal scrutiny... that only saints or children could withstand. Наша личная жизнь подвергается тщательной проверке под микроскопом... какую смогли бы пройти только святые и дети.
I want our children to be educated. Я хочу, чтобы наши дети получили образование.
They are both children who have lost their parents. Они оба дети, которые потеряли своих родителей.
If children had embarked here I'd have seen them. Если бы дети прошли здесь, я бы их заметил.
Kids can be so cruel to unique children. Дети могут быть так жестоки к особенным детям.
The other children knew the answer. Другие дети знали ответ на вопрос.
All kidding aside, the problems children face around the world are very serious. Шутки в сторону, во всем мире дети сталкиваются с очень серьезными проблемами.
Hell, man, out here, we're all his children. Черт, здесь мы все его дети.
And your children will be like Hoon. А твои дети будут похожи на Хуна.
I only hope the children aren't worried about us. Надеюсь, дети нас не потеряли.