| So that children could safely confront their darkest fears. | Так дети учились смело противостоять своим глубоким страхам. |
| I simply see that we are alike, both children of complicated men. | Я просто поняла, что мы похожи, оба дети сложных людей. |
| But I don't know personally, anybody in this neighborhood whose children have you know... | Но я лично никого не знаю по соседству, чьи дети... ну, понимаешь... |
| You're like children casting stones at warships. | Вы как дети, бросающие камушки в военные корабли. |
| Now, the children will come willingly to Mercy as they once did to you. | Теперь дети охотно будут идти к Мёрси так же как однажды шли к тебе. |
| I think we should take into account if people have families, children. | Я думаю, мы должны учитывать, есть ли у людей семья, дети. |
| There is something very wrong in Rees Harbor if our children can witness a fatal beating and not come clean. | Существует нечто очень неправильное в Рис-Харбор если наши дети смогут стать свидетелями смертельного избиения и молчать об этом. |
| He knows perfectly well that the children can 't go out. | Он прекрасно знает, что дети не могут выходить на улицу. |
| You must be strong now, children. | Вам надо быть сильными, дети. |
| I thought circus-itis only affected children. | Я думала, клоунидом болеют только дети. |
| And I think: what children? | И я думаю: к чему дети? |
| Elmer knew the children were not fit to take control of their own affairs. | Элмер знал, что дети не способны сами о себе позаботиться. |
| And now, children, I have a lovely surprise. | Дети, я сейчас получила очень приятный сюрприз. |
| I want those children of yours to have a chance. | Я хочу, чтобы ваши дети получили шанс. |
| And he was gone when the children were paying the price. | И его уже не стало, когда дети стали за это расплачиваться. |
| Did you make those children disappear? | Вы сделали так, что эти дети навсегда исчезли? |
| But I realize now, children need to discover things for themselves. | Но теперь я понимаю, дети должны открывать кое-что сами. |
| You know how children are about such things. | Вы ведь знаете, как дети умеют... |
| All of the children must be together, otherwise this won't work. | Все дети должны быть вместе, иначе ничего не получится. |
| And my children, growing up in this family, understand how important it is to do public service. | А мои дети, выросшие в такой семье, понимают, насколько важна работа в государственном аппарате. |
| Tea will have started and the children will be down in a minute. | Сейчас подадут чай и дети спустятся с минуты на минуту. |
| There were children here, many of them, in uniform, marching across the yard in formation. | Там были дети, много детей, в униформе, они маршировали в колоннах. |
| The children of Skaro must walk again. | Дети Скаро должны снова встать на ноги. |
| They won't exercise restraint because you're children. | Их не остановит то, что вы дети. |
| No, it's undoubted that children are the future. | Дети, несомненно, наше будущее. |