Примеры в контексте "Children - Дети"

Примеры: Children - Дети
Special measures were also designed to cater for groups within the communities concerned, such as women and children. Также разработаны специальные меры по удовлетворению потребностей таких групп в составе упомянутых общин, как женщины и дети.
The burden of childcare falls on women, which is made more difficult when children are traumatized. На женщинах лежит бремя ухода за детьми, которое тяжелей нести, если дети травмированы.
In certain situations, children are being detained for alleged association with armed groups in violation of international standards. В некоторых ситуациях дети в нарушение международных норм подвергаются задержанию за их предполагаемую связь с вооруженными группами.
In certain situations, some children have been used as guides and informers for Government military operations, usually under coercion. В ряде ситуаций некоторые дети, обычно под принуждением, использовались в качестве проводников и информаторов в ходе военных операций правительственных сил.
The children lack recourse to prompt and appropriate legal assistance. Дети не располагают ресурсами для получения оперативной и соответствующей правовой помощи.
Religious and ethnic minorities, particularly women and children, are already protected in Germany. В Германии религиозные и этнические меньшинства, особенно женщины и дети, уже находятся под защитой.
Club activities in school make children aware of their right to education. В рамках клубных мероприятий в школе дети узнают о своем праве на образование.
UNCT indicated that many children were routinely exposed to violence linked to inappropriate disciplinary methods or domestic violence in the home. СГООН указала на то, что многие дети постоянно подвергаются насилию вследствие применения неприемлемых мер дисциплинарного воздействия и насилия в семье.
JS2 indicated that LGBT children and young adults could not fully enjoy the right to education because of violence and discrimination. В СП2 указывается, что дети и подростки из числа ЛГБТ не могут в полной мере осуществлять право на образование из-за проявлений насилия и дискриминации.
According to FMSI, some children tried to find work in their local village in order to pay for these fees themselves. Согласно ФММС некоторые дети пытаются найти работу в своих деревнях, чтобы самим оплатить эти сборы.
However, despite the significant increase in enrolment rates in the past few years, many children dropped out of school early. Однако, несмотря на значительное увеличение доли зачислений за последние несколько лет, многие дети рано бросают школу.
In special education, all children and adolescents with special educational needs are schooled or given tuition in a spirit of equal opportunities. В области специализированного образования все дети и подростки с особыми образовательными потребностями обучаются индивидуально или получают образование на основе равенства возможностей.
Less healthy children tend to perform more poorly in school and become less healthy adults. Менее здоровые дети как правило имеют менее высокие показатели успеваемости в школе и становятся менее здоровыми взрослыми.
Recent studies suggest that vulnerable groups, in particular children and the poor, tend to be the most affected. Последние исследования говорят о том, что уязвимые группы населения, особенно дети и малоимущие, страдают больше других.
Among the casualties, 12 children were killed and 362 were injured. В числе жертв были и дети - 12 убитых и 362 раненых.
All children are entitled to enrol and attend state schools between the ages of 5 and 19. Все дети в возрасте от 5 до 19 лет имеют право поступать в государственные школы и посещать занятия.
It was also concerned that the number of children placed in institutions was increasing. Он также обеспокоен тем, что дети все чаще помещаются в специализированные учреждения.
It also noted that women and children were the most vulnerable population groups, a situation that was largely attributable to sociocultural constraints. Она отметила также, что женщины и дети представляют собой наиболее уязвимые группы населения и что такая ситуация в значительной мере обусловлена бременем социально-культурных традиций.
It also highlighted that children out of school were at higher risk of recruitment, violence and exploitation. Фонд отметил также, что дети, не посещающие школу, подвергаются более высокой степени риска вербовки, насилия и эксплуатации.
It deals with three different situations that affect children: children that migrate alone (long- and short-term, even daily, migration); children that migrate with their families; and children remaining in the country of origin with other family members. При этом были рассмотрены три различных аспекта проблемы миграции, влияющих на судьбу детей: когда дети мигрируют самостоятельно (долгосрочная, краткосрочная и даже ежедневная миграция); когда дети мигрируют со своими семьями; и когда дети остаются в стране происхождения с другими членами семьи.
Since 2008/2009, RE children have been enrolled in city schools in order to eliminate segregation in education. С 2008/09 года дети РЕ зачисляются в городские школы с целью ликвидации сегрегации в сфере образования.
In particular, policymakers should consider implementing regularization schemes for irregular migrants with children that by birth are nationals of the country of destination. В частности, им следует изучить возможность осуществления программ урегулирования статуса мигрантов, дети которых являются гражданами принимающих стран по рождению.
These children sometimes languish in prolonged pre-trial detention without access to legal assistance. Эти дети зачастую отбывают продолжительный срок предварительного заключения и не имеют доступа к юридической помощи.
It is therefore a serious public health problem in Benin, children and pregnant women being the worst affected. Таким образом, малярия, от которой больше других страдают дети и беременные женщины, представляет собой серьезную проблему общественного здравоохранения в Бенине.
All children residing in Ireland are entitled to avail of pre-school, primary and post primary education. Все дети, проживающие в Ирландии, имеют право на получение дошкольного, начального и среднего образования.