| This would include all children except those of short-term visitors. | К этой категории относятся все дети, за исключением детей краткосрочных посетителей. |
| They were children and their families are innocent. | Это были дети, и их семьи ни в чем не повинны. |
| Women are less likely to receive food than men or children. | Женщины, по всей вероятности, получают меньше продуктов питания, чем мужчины или дети. |
| Of course, many children remained in South Ossetia. | Вместе с тем, безусловно, многие дети остались в Южной Осетии. |
| Dalit and tribal children are more vulnerable to abuses. | Дети из числа далитов и племенных групп являются более уязвимыми по отношению к злоупотреблениям. |
| All residing children aged 0-14 have indeed access to a Paediatric Service. | Все постоянно проживающие в стране дети в возрасте до 14 лет пользуются услугами педиатрической службы. |
| It found that displaced children face severe protection problems from ongoing violence and insecurity. | Было установлено, что перемещенные дети сталкиваются с острыми проблемами в плане защиты от непрекращающегося насилия и отсутствия безопасности. |
| The focus of these projects is on children with congenital heart disease, craniofacial pathology, deaf children, children with cerebral palsy and diabetic children. | Главное место в этих проектах занимают дети с врожденными заболеваниями сердца, крайней черепно-лицевой патологией, глухие дети, дети с церебральной парализацией, а также дети, больные диабетом. |
| All except one of the children recruited were boys. | За исключением одной девочки, все завербованные группировкой дети являлись мальчиками. |
| Young children are at a particularly high risk for trafficking. | Дети младшего возраста в особо высокой степени подвержены риску превращения в предмет торговли. |
| Young women and children are especially vulnerable. | Молодые женщины и дети особенно уязвимы в этом отношении. |
| Only children inherited from their mother or father. | Только дети могут наследовать имущество от своей матери или отца. |
| There were other babies and older children. | В доме также находились другие младенцы и дети постарше. |
| Keep your children in front of you. | Прощаю. Ваши дети, мистер Гипсон, смотрят на вас. |
| His children will stay home to sleep. | Его дети приедут домой, ты тоже можешь приехать. |
| Rachel still believes her children are alive. | Рэйчел по прежнему верит в то, что её дети живы. |
| They also have spouses and children. | А еще у них есть супруги и дети. |
| As children of the universe or some odd. | Как бы, дети вселенной, или что там еще. |
| And that you children would be those protectors. | И вы, дети, должны были стать этими защитниками. |
| Stick it out when we have children. | Терпим друг друга, когда у нас есть дети. |
| Some children are even born with identical birthmarks. | Некоторые дети даже рождаются с одинаковыми родинками или родимыми пятнами. |
| My wife always prayed for more children. | Жена всегда молилась, чтобы у нас были еще дети. |
| The children must have adored you. | Дети, должно быть, были в восторге. |
| All children leave when they get older. | Все дети, в конце концов, вырастают, и мы должны дать им уйти. |
| And children picking cockles for their bread. | Дети собирали моллюсков, чтобы заработать себе а хлеб. |